Anglish  [本・雑誌・コミック]
 
楽天市場検索

本・雑誌・コミック
  小説・エッセイ (0)
  資格・検定 (0)
  ライフスタイル (0)
  ホビー・スポーツ・美術 (0)
  絵本・児童書・図鑑 (0)
  語学・辞典・年鑑 (1) (Anglish)
  学習参考書・問題集 (0)
  旅行・留学 (0)
  人文・地歴・社会 (0)
  ビジネス・経済・就職 (0)
  PC・システム開発 (0)
  科学・医学・技術 (0)
  コミック (0)
  ライトノベル (0)
  ボーイズラブ (0)
  ティーンズラブ (0)
  エンターテインメント (0)
  写真集 (0)
  古書・希少本 (0)
  楽譜 (0)
  雑誌 (0)
  新聞 (0)
  洋書 (30) (Anglish)
  カレンダー (0)
  ポスター (0)
  パンフレット (0)
  その他 (1) (Anglish)
 
32件中 1件 - 30件  1 2
商品説明価格

Manglish Malaysian English at its wackiest【電子書籍】[ Dr J. Hall Stephen ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Now back after 20 years with brand new words, expressions and idioms, this hilarious classic remains packed with humour, irreverence and loads of fun. It bids all Malaysians to lighten up, laugh at ourselves and revel in our unique, multicultural way of life. Forget about tenses, grammar, pronunciation, and just relek lah … Aiyoh. Manglish or Malaysian English is what Malaysians speak when we want to connect with each other or just hang loose. Borrowing from Malay, Chinese, Indian, Asli, British English, American English, dialects, popular mass media and plenty more, our unique English reflects our amazing diversity. Like a frothy teh tarik or a lip-smacking mouthful of divine durian, Manglish is uniquely Malaysian. Manglish is an entertaining, funny and witty compilation of commonly used Malaysian English words and expressions. Whether Malaysian, expat, visitor or a fresh-off-the-plane Mat Salleh, you’ll never be at a loss for words when conversing with Malaysians.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 960円

All-You-Can-Laugh Janglish Give me a break! It's too Funny..【電子書籍】[ 六甲山人 ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>First food, Tax heaven, Free market...?<br /> Beach sandal, Sun oil, Jet bath...?<br /> Staba, Mac, Potato fly...?<br /> All-You-Can-Laugh Janglish</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 300円

【中古】Mike's Janglish and Common Mistakes(単行本(ソフトカバー))

VALUE BOOKS
◆◆◆表紙に日焼けがあります。表紙に傷みがあります。迅速・丁寧な発送を心がけております。【毎日発送】 商品状態 著者名 著:Mike Cadman 出版社名 Mike's ESL Books ISBN 9784990500115 1,539円

Five Great Spanglish Children's Stories【電子書籍】[ Frank Solis ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>This book contains five beautiful and heartwarming children's stories. These stories are pure magic and wonderful for kids of all ages. Get ready, for a great adventure with such stories as, The Legend of the Ghost Bells, The Milagro at Christmas, The Frog who would be King, The Mystery of Cachucha Negra, and The Big Yellow Spaceship. by author Frank Solis. The book is now available at your favorite bookstore.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 900円

洋書 Paperback, Pardon My Spanglish

Glomarket
*** We ship internationally, so do not use a package forwarding service. We cannot ship to a package forwarding company address because of the Japanese customs regulation. If it is shipped and customs office does not let the package go, we do not make a refund. 【注意事項】 *** 特に注意してください。 *** ・個人ではない法人・団体名義での購入はできません。この場合税関で滅却されてもお客様負担になりますので御了承願います。 ・お名前にカタカナが入っている場合法人である可能性が高いため当店システムから自動保留します。カタカナで記載が必要な場合はカタカナ変わりローマ字で記載してください。 ・お名前またはご住所が法人・団体名義(XX株式会社等)、商店名などを含めている場合、または電話番号が個人のものではない場合、税関から法人名義でみなされますのでご注意ください。 ・転送サービス会社への発送もできません。この場合税関で滅却されてもお客様負担になりますので御了承願います。 *** ・注文後品切れや価格変動でキャンセルされる場合がございますので予めご了承願います。 ・当店でご購入された商品は、原則として、「個人輸入」としての取り扱いになり、すべてニュージャージからお客様のもとへ直送されます。 ・ご注文後、30営業日以内(通常2~3週間)に配送手続きをいたします。配送作業完了後、2週間程度でのお届けとなります。 ・まれに商品入荷状況や国際情勢、運送、通関事情により、お届けが2ヶ月までかかる場合がありますのでお急ぎの場合は注文をお控えください。 ・個人輸入される商品は、すべてご注文者自身の「個人使用・個人消費」が前提となりますので、ご注文された商品を第三者へ譲渡・転売することは法律で禁止されております。 ・関税・消費税が課税される場合があります。詳細はこちらをご確認下さい。PC販売説明文 5,483円

洋書 Paperback, Living in Spanglish: The Search for Latino Identity in America

Glomarket
*** We ship internationally, so do not use a package forwarding service. We cannot ship to a package forwarding company address because of the Japanese customs regulation. If it is shipped and customs office does not let the package go, we do not make a refund. 【注意事項】 *** 特に注意してください。 *** ・個人ではない法人・団体名義での購入はできません。この場合税関で滅却されてもお客様負担になりますので御了承願います。 ・お名前にカタカナが入っている場合法人である可能性が高いため当店システムから自動保留します。カタカナで記載が必要な場合はカタカナ変わりローマ字で記載してください。 ・お名前またはご住所が法人・団体名義(XX株式会社等)、商店名などを含めている場合、または電話番号が個人のものではない場合、税関から法人名義でみなされますのでご注意ください。 ・転送サービス会社への発送もできません。この場合税関で滅却されてもお客様負担になりますので御了承願います。 *** ・注文後品切れや価格変動でキャンセルされる場合がございますので予めご了承願います。 ・当店でご購入された商品は、原則として、「個人輸入」としての取り扱いになり、すべてニュージャージからお客様のもとへ直送されます。 ・ご注文後、30営業日以内(通常2~3週間)に配送手続きをいたします。配送作業完了後、2週間程度でのお届けとなります。 ・まれに商品入荷状況や国際情勢、運送、通関事情により、お届けが2ヶ月までかかる場合がありますのでお急ぎの場合は注文をお控えください。 ・個人輸入される商品は、すべてご注文者自身の「個人使用・個人消費」が前提となりますので、ご注文された商品を第三者へ譲渡・転売することは法律で禁止されております。 ・関税・消費税が課税される場合があります。詳細はこちらをご確認下さい。PC販売説明文 5,340円

洋書 Paperback, Spanglish: The Making of a New American Language

Glomarket
*** We ship internationally, so do not use a package forwarding service. We cannot ship to a package forwarding company address because of the Japanese customs regulation. If it is shipped and customs office does not let the package go, we do not make a refund. 【注意事項】 *** 特に注意してください。 *** ・個人ではない法人・団体名義での購入はできません。この場合税関で滅却されてもお客様負担になりますので御了承願います。 ・お名前にカタカナが入っている場合法人である可能性が高いため当店システムから自動保留します。カタカナで記載が必要な場合はカタカナ変わりローマ字で記載してください。 ・お名前またはご住所が法人・団体名義(XX株式会社等)、商店名などを含めている場合、または電話番号が個人のものではない場合、税関から法人名義でみなされますのでご注意ください。 ・転送サービス会社への発送もできません。この場合税関で滅却されてもお客様負担になりますので御了承願います。 *** ・注文後品切れや価格変動でキャンセルされる場合がございますので予めご了承願います。 ・当店でご購入された商品は、原則として、「個人輸入」としての取り扱いになり、すべてニュージャージからお客様のもとへ直送されます。 ・ご注文後、30営業日以内(通常2~3週間)に配送手続きをいたします。配送作業完了後、2週間程度でのお届けとなります。 ・まれに商品入荷状況や国際情勢、運送、通関事情により、お届けが2ヶ月までかかる場合がありますのでお急ぎの場合は注文をお控えください。 ・個人輸入される商品は、すべてご注文者自身の「個人使用・個人消費」が前提となりますので、ご注文された商品を第三者へ譲渡・転売することは法律で禁止されております。 ・関税・消費税が課税される場合があります。詳細はこちらをご確認下さい。PC販売説明文 2,993円

洋書 Touchstone Paperback, Official Spanglish Dictionary

Glomarket
*** We ship internationally, so do not use a package forwarding service. We cannot ship to a package forwarding company address because of the Japanese customs regulation. If it is shipped and customs office does not let the package go, we do not make a refund. 【注意事項】 *** 特に注意してください。 *** ・個人ではない法人・団体名義での購入はできません。この場合税関で滅却されてもお客様負担になりますので御了承願います。 ・お名前にカタカナが入っている場合法人である可能性が高いため当店システムから自動保留します。カタカナで記載が必要な場合はカタカナ変わりローマ字で記載してください。 ・お名前またはご住所が法人・団体名義(XX株式会社等)、商店名などを含めている場合、または電話番号が個人のものではない場合、税関から法人名義でみなされますのでご注意ください。 ・転送サービス会社への発送もできません。この場合税関で滅却されてもお客様負担になりますので御了承願います。 *** ・注文後品切れや価格変動でキャンセルされる場合がございますので予めご了承願います。 ・当店でご購入された商品は、原則として、「個人輸入」としての取り扱いになり、すべてニュージャージからお客様のもとへ直送されます。 ・ご注文後、30営業日以内(通常2~3週間)に配送手続きをいたします。配送作業完了後、2週間程度でのお届けとなります。 ・まれに商品入荷状況や国際情勢、運送、通関事情により、お届けが2ヶ月までかかる場合がありますのでお急ぎの場合は注文をお控えください。 ・個人輸入される商品は、すべてご注文者自身の「個人使用・個人消費」が前提となりますので、ご注文された商品を第三者へ譲渡・転売することは法律で禁止されております。 ・関税・消費税が課税される場合があります。詳細はこちらをご確認下さい。 3,647円

洋書 Paperback, Albanian English Vocabulary Builder Picture Dictionary Books for Kid: First 100 Basic bilingual animals words card games. Frequency dictionary with ... to beginners adults (Anglisht Shqip)

Glomarket
*** We ship internationally, so do not use a package forwarding service. We cannot ship to a package forwarding company address because of the Japanese customs regulation. If it is shipped and customs office does not let the package go, we do not make a refund. 【注意事項】 *** 特に注意してください。 *** ・個人ではない法人・団体名義での購入はできません。この場合税関で滅却されてもお客様負担になりますので御了承願います。 ・お名前にカタカナが入っている場合法人である可能性が高いため当店システムから自動保留します。カタカナで記載が必要な場合はカタカナ変わりローマ字で記載してください。 ・お名前またはご住所が法人・団体名義(XX株式会社等)、商店名などを含めている場合、または電話番号が個人のものではない場合、税関から法人名義でみなされますのでご注意ください。 ・転送サービス会社への発送もできません。この場合税関で滅却されてもお客様負担になりますので御了承願います。 *** ・注文後品切れや価格変動でキャンセルされる場合がございますので予めご了承願います。 ・当店でご購入された商品は、原則として、「個人輸入」としての取り扱いになり、すべてニュージャージからお客様のもとへ直送されます。 ・ご注文後、30営業日以内(通常2~3週間)に配送手続きをいたします。配送作業完了後、2週間程度でのお届けとなります。 ・まれに商品入荷状況や国際情勢、運送、通関事情により、お届けが2ヶ月までかかる場合がありますのでお急ぎの場合は注文をお控えください。 ・個人輸入される商品は、すべてご注文者自身の「個人使用・個人消費」が前提となりますので、ご注文された商品を第三者へ譲渡・転売することは法律で禁止されております。 ・関税・消費税が課税される場合があります。詳細はこちらをご確認下さい。PC販売説明文 1,541円

洋書 Paperback, English / Albanian Dictionary: Fjalor Anglisht ne Shqip, Shqip ne Anglisht (Eastern Digital Resources Bi-Lingual Dictionaries) (Volume 3)

Glomarket
*** We ship internationally, so do not use a package forwarding service. We cannot ship to a package forwarding company address because of the Japanese customs regulation. If it is shipped and customs office does not let the package go, we do not make a refund. 【注意事項】 *** 特に注意してください。 *** ・個人ではない法人・団体名義での購入はできません。この場合税関で滅却されてもお客様負担になりますので御了承願います。 ・お名前にカタカナが入っている場合法人である可能性が高いため当店システムから自動保留します。カタカナで記載が必要な場合はカタカナ変わりローマ字で記載してください。 ・お名前またはご住所が法人・団体名義(XX株式会社等)、商店名などを含めている場合、または電話番号が個人のものではない場合、税関から法人名義でみなされますのでご注意ください。 ・転送サービス会社への発送もできません。この場合税関で滅却されてもお客様負担になりますので御了承願います。 *** ・注文後品切れや価格変動でキャンセルされる場合がございますので予めご了承願います。 ・当店でご購入された商品は、原則として、「個人輸入」としての取り扱いになり、すべてニュージャージからお客様のもとへ直送されます。 ・ご注文後、30営業日以内(通常2~3週間)に配送手続きをいたします。配送作業完了後、2週間程度でのお届けとなります。 ・まれに商品入荷状況や国際情勢、運送、通関事情により、お届けが2ヶ月までかかる場合がありますのでお急ぎの場合は注文をお控えください。 ・個人輸入される商品は、すべてご注文者自身の「個人使用・個人消費」が前提となりますので、ご注文された商品を第三者へ譲渡・転売することは法律で禁止されております。 ・関税・消費税が課税される場合があります。詳細はこちらをご確認下さい。 7,076円

Pardon My French Food, faux pas and Franglish - one family's riotous year in the south of France【電子書籍】[ Rachael Mogan McIntosh ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>'Uproarious and deliciously wise... A pure delight.' Tori Haschka, A Recipe for Family</p> <p>At the school gate, when she accidentally kissed one new friend on the nose and called another a 'beautiful man-horse', Rachael realised that small-town France could hardly be more different to beach-side Australia. The smell of cigarettes replaced the tang of bone-broth and sprouted sourdough, the neighbours sometimes came to blows and under no circumstances would anyone wear activewear in public. Ever.</p> <p>Muddling through every interaction in terrible French pushed Rachael's family to their limits. Some days, everybody cried and ate their feelings with almond croissants. But the town of Sommi?res embraced these ragtag Australians, and the family fell in love with their temporary hometown and its outrageous gossip, cobblestoned beauty and kind, eccentric inhabitants.</p> <p>Pardon My French is a candid, hilarious love letter to family life and France with three valuable lessons for overcoming adversity: make home a beautiful nest, lean into the tough lessons and look for the comedy in everything.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 4,486円

How to Speak in Spanglish【電子書籍】[ M?nica Mancillas ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p><strong>In this charming and delightful picture book, Sami shares the joys of Spanglish with his skeptical abuela and diverse community.</strong></p> <p>Sami <em>loves</em> to speak both English and Spanish. But he doesn't just speak them one at a time. He speaks in Spanglish! Sometimes, he makes brand-new wordsーlike "lonche"ーand sometimes, he puts the languages together in one sentence, like when he's hungry for jamberguers con papas fritas.</p> <p>But not everyone likes Spanglish. Abuela thinks that Spanish should be spoken at home and English at school. And to make matters more complicated, Sami's not allowed to write his homework in Spanglish.</p> <p>At first, Sami feels confused and frustrated. But with the support of his family, friends, and neighbors, Sami soon realizes that his unique identity should be celebrated. Hooray, muy bien, Sami!</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 1,373円

Sociolinguistic analysis of Mexican-American bilingualism: Spanglish as a sociocultural phenomenon【電子書籍】[ Judyta Pawliszko ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>The main purpose of the book is to describe the two linguistic-cultural phenomena arising from mass emigration of Mexicans to Los Angeles: Spanish-English bilingualism and Spanglish. The main thesis of the research is the correlation between Spanish-English bilingualism and Spanglish. As public opinion deemed Spanglish as a blocker for linguistic advancement or degraded Spanish, it is actually a method of enhancing the linguistic system. That is why, not only does the research contest the use of such terms, but it also argues that bilingualism is a much more compound and adequate term as well as an analytic framework for the study of bilingual productions. Spanglish should be understood as a form of bilingualism, a hybrid enriching the linguistic system.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 7,333円

?ndrra ime m? e bukur ? My Most Beautiful Dream (shqip ? anglisht) Lib?r f?mij?sh n? dy gjuh?【電子書籍】[ Cornelia Haas ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p><strong>Lib?r f?mij?sh n? dy gjuh?, nga 2-3 vje? (shqip ? anglisht anglisht.</strong><br /> Lulun nuk po e merr gjumi. T? gjitha lodrat e saja ledhatare tashm? jan? duke ?nd?rruar ? peshkaqeni, elefanti, miushi i vog?l, dragoi, kanguri dhe luani k?lysh. Madje edhe arushi i vog?l mezi i mban syt? e hapur...<br /> Hej arush, m? merr dhe mua n? ?ndrr?n t?nde?<br /> K?shtu fillon p?r Lulun? nj? udh?tim e cila e ?on n? ?ndrrat e lodrave t? saja ledhatare ? dhe m? n? fund n? ?ndrr?n e saj m? t? bukur.<br /> ? NEW: With printable coloring pages! A download link in the book gives you free access to the pictures from the story to color in.<br /> <strong>Bilingual children's picture book (Albanian ? English)</strong><br /> Lulu can't fall asleep. All her cuddly toys are dreaming already ? the shark, the elephant, the little mouse, the dragon, the kangaroo, and the lion cub. Even the bear has trouble keeping his eyes open ...<br /> Hey bear, will you take me along into your dream?<br /> Thus begins a journey for Lulu that leads her through the dreams of her cuddly toys ? and finally to her own most beautiful dream.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 790円

Gjumin e ?mb?l, ujku i vog?l ? Sleep Tight, Little Wolf (shqip ? anglisht) Lib?r f?mij?sh n? dy gjuh?, 2 vje? e tutje, me audio dhe video n? internet【電子書籍】[ Ulrich Renz ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p><strong>Lib?r f?mij?sh n? dy gjuh?, 2 vje? e tutje (shqip ? anglisht), me audio dhe video n? internet</strong><br /> Timi nuk mund t? bije n? gjum?. Ujku i tij i vog?l nuk ?sht? m? aty! A mos ndoshta e ka harruar jasht? at?? I vet?m, ai del jasht? nat?n ? dhe takon shoq?ri t? papritur…<br /> ? D?gjoni historin? e lexuar nga fol?sit amtare! Brenda librit do t? gjeni nj? lidhje q? ju jep akses falas n? libra audio dhe video n? t? dyja gjuh?t.<br /> <strong>Bilingual children's book, age 2 and up (Albanian ? English), with online audio and video</strong><br /> Tim can't fall asleep. His little wolf is missing! Perhaps he forgot him outside? Tim heads out all alone into the night ? and unexpectedly encounters some friends…<br /> ? Listen to the story read by native speakers! Within the book you'll find a link that gives you free access to audiobooks and videos in both languages.<br /> ? With printable coloring pages! A download link in the book gives you free access to the pictures from the story to color in.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 790円

海外製絵本 知育 英語 イングリッシュ アメリカ Smiles Por Vida: A Spanglish Children's Dental Book (Spanish Edition)海外製絵本 知育 英語 イングリッシュ アメリカ

angelica
商品情報 商品名海外製絵本 知育 英語 イングリッシュ アメリカ Smiles Por Vida: A Spanglish Children's Dental Book (Spanish Edition)海外製絵本 知育 英語 イングリッシュ アメリカ 商品名(英語)Smiles Por Vida: A Spanglish Children's Dental Book (Spanish Edition) 商品名(翻訳)スマイルズ・ポル・ヴィダスパングリッシュ・チルドレンズ・デンタル・ブック(スペイン語版) 商品説明(自動翻訳)この絵本は、マテオが初めて歯医者に行くまでの物語です。このお話の中でマテオは、歯のお手入れの仕方についてアブエリータに教えます。 関連キーワード海外製絵本,知育,英語,イングリッシュ,アメリカ,イギリス,外国の絵本,洋書,幼児,子供このようなギフトシーンにオススメです。プレゼント お誕生日 クリスマスプレゼント バレンタインデー ホワイトデー 贈り物 9,780円

Lots of Limericks Quintillas C?micas Silly Poems in English Spanish “Spanglish”【電子書籍】[ Mama Bear Gina ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Limericks or quintillas c?micas have a rhythm that make them accessible to children of all ages. They are easy to say or sing in both English and Spanish, and they’re even more fun when done together. Many of these silly poems came as a result of listening to students in diverse Fairfax County, where I now work as a substitute teacher.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 452円

Wise Man from the East: Lit-sen Chang (Zhang Lisheng) Critique of Indigenous Theology; Critique of Humanism【電子書籍】[ Lit-sen Chang ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>How should Christianity relate to Chinese culture? That question has engaged the minds of both Chinese and Western Christians for several centuries. Lit-sen Chang (1904-1996) was brought up as a Buddhist and educated in the Confucian classics as well as in modern political philosophy. He later delved deeply into Daoism as well. After World War II, he founded Jiangnan University in order to "exterminate" Christianity and revive Eastern religion. Conversion to Christianity in 1950 radically altered the course of his life. He studied at Gordon-Conwell Theological Seminary and then joined the faculty, teaching missions and writing prolifically on theology and apologetics, especially on the relationship of Christianity to Chinese culture. His Critique of Indigenous Theology and Critique of Humanism are published here in English for the first time, and provide excellent examples of his wide learning, insightful analysis, powerful writing, and firm commitment to historic Christianity.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 3,419円

Spanglish. Research and Sociolinguistic Aspects of Code Switching【電子書籍】[ Natalie Christmann ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Studienarbeit aus dem Jahr 2015 im Fachbereich Anglistik - Linguistik, Note: 2,0, Universit?t zu K?ln (Englisches Seminar), Sprache: Deutsch, Abstract: As a student of English and Spanish Studies, I agree that the linguistic phenomenon of code switching deserves attention for two reasons: Not only does it seem to play such an important role in linguistics, but also in everyday life. That is why politicians or even natives speakers should be aware of the extent of the sociolinguistic aspects in language development in English-Spanish bilingual communities. Furthermore, I wish to examine the famous term 'Spanglish' and the change in attitudes towards the present concept since its emergence. I will discuss the sociolinguistic aspects and the term's evolution in more detail in the last chapter of my paper. Referring to the particular identity of Hispanics living in the U.S., being able to manage two different languages, bilinguals are capable to code switch within their languages. For this reason, it is essential to define code switching, including its three types of interaction, in the first place in order to distinguish the term in comparison to other linguistic phenomena, such as loan translation or loan words and lexical borrowing, with which one can easily comprehend. Because of the prevalence of lexical and grammatical theories, which have dealt with code switching for the last three decades, I have decided to focus on what are considered to be the three most relevant ones at present linguistic discourse: The Equivalence Constraint, The Free Morpheme Constraint and The Matrix Language Model. In the last part of my paper, I will take a closer look at the term Spanglish in reference to its various implications and what can be included in its today's definition. Additionally, I will include some examples of the use of Spanglish, in other words Spanish-English code switching.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 1,487円

Bibla Shqiptaro Angleze IX Bibla Shqiptare 1884 - Anglishte Baz? 1949【電子書籍】[ TruthBeTold Ministry ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Ky i Bibl?s s? Studimit p?rmban Bibla Shqiptare (1884) (Testamenti I Vjeter dhe Testamenti I Ri) dhe Bible in Basic English (1949) (Testamenti I Vjeter dhe Testamenti I Ri) p?rkthim paralel. Ka 173 741 referenca dhe tregon 2 formate t? Bibl?s. P?rfshihet Bibla Shqiptare 1884 dhe Bible in Basic English (Testamenti I Vjeter dhe Testamenti I Ri) e formatuar n? <strong>lexim dhe lundrim t? thjesht?</strong> ose p?r m? shkurt, Navi-format. K?tu do t? gjeni ?do varg t? shkruar n? rend alb-bbe paralel. P?rfshin nj? kopje t? plot?, te ndar? dhe jo n? paralel, p?r Bibla Shqiptare 1884 dhe Bible in Basic English (Testamenti I Vjeter dhe Testamenti I Ri), versionin tekst-n?-fjal? (tts) n? m?nyr? qe aparati juaj t? lexoj? Bibl?n p?r ju.</p> <p><strong>Si funksionon navigimi i p?rgjithsh?m i Bibl?s:</strong></p> <ul> <li>Nj? Testament ka nj? indeks n? librat e tij.</li> <li>Formati TTS liston librat dhe kapitujt pas indeksit t? librit.</li> <li>Testamentet referojne njeri tjetrin n? indeksin e librit.</li> <li>Cdo liber ka nj? reference n? Testamentin t? cilit i p?rket.</li> <li>Cdo liber ka nj? reference t? librit t? kaluar ose te rradh?s.</li> <li>Cdo liber ka nj? indeks t? kapitujve t? tij.</li> <li>Cdo kapitull ka nj? reference t? librit t? cilit i p?rket.</li> <li>Cdo kapitull ka nje reference per kapitullin e kaluar ose t? rradh?s.</li> <li>Cdo kapitull ka nj? indeks n? verset e tij.</li> <li>Cdo kapitull n? formatin TTS p?rmban nj? referenc? t? kapitullit n? formatin Nav.</li> <li>Cdo verse ka nj? num?r dhe nj? referenc? p?r kapitullin t? cilit i p?rket.</li> <li>Cdo verse fillon n? nj? rresht t? ri p?r tu lexuar m? mir?.</li> <li>N? formatin TTS numri i versit nuk tregohet.</li> <li>Cdo reference n? nj? indeks ju dergon t? vendndodhja.</li> <li>Tabela e Integruar e P?rmbajtjes p?rmban nj? referenc? t? t? gjith? librave n? ?do format.</li> </ul> <p>Ne besojm? se kemi nd?rtuar nj? nga m? t? mir?t, n?se jo navigimi m? i mir? nuk mund t? gjendet n? nj? lib?r t? till? si ky! Mund te kesh ?do varg n? maj? t? gishtave te tu dhe ?sht? i p?rkryer p?r k?rkim t? shpejt?. Dhe kombinimi i Bibla Shqiptare 1884 dhe Bible in Basic English dhe navigimi i tij e bejne kete ebook unik.</p> <p>Sh?nim q? Teksti-n?-Fjal? (TTS) varet nga pajisja n? pajisje. Disa pajisje nuk e suportojn?. T? tjera suportojn? vet?m nj? gjuh? nd?rsa t? tjera shum? gjuh?. Gjuha e p?rdorur p?r TTS n? k?t? ebook ?sht? Shqiptar.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 1,092円

Englisch-Spanischer Sprachkontakt in den USA - Spanglish【電子書籍】[ Susann Piersig ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Studienarbeit aus dem Jahr 2008 im Fachbereich Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde, Note: 2,0, Universit?t zu K?ln (Romanisches Seminar), Veranstaltung: Espanol atl?ntico, 10 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: 1. Einleitung Das Thema dieser Arbeit ist der Sprachkontakt zwischen der englischen und der spanischen Sprache in den USA. Das Spanische der Migranten aus den s?d- und mittelamerikanischen L?ndern und deren Kultur stand permanent in Kontakt zum Englischen der Anglo-US-Amerikaner und deren Kultur. Es entstanden sprachliche Ver?nderungen, vor allem die Variet?t Spanglish. Dieses linguistische Ph?nomen besteht aus englischen und spanischen Elementen. Zwei Sprachen scheinen sich hier zu vermischen. Die relevantesten und interessantesten sprachlichen Merkmale des Spanglishen sind das 'Codeswitching', bei dem innerhalb eines Gespr?chs zwischen den Sprachen gewechselt wird und die 'Entlehnung', bei der englische Elemente an die spanische Sprache angepasst und in diese integriert werden. Spanglish ist eine Minderheitensprache, wird trotzdem von mehr und mehr Sprechern verwendet und erlangt immer gr??ere Bedeutung. Dies nicht zuletzt, weil die Sprecher die gr??te Minderheit in den USA darstellen, die rasend schnell w?chst. Um im Detail ?ber Sprachkontakt, Spanglish und deren Ph?nomene zu sprechen, bedarf es der Definition einiger Grundbegriffe, die zu Beginn, im ersten Kapitel, stattfindet. Dabei werden die Ph?nomene 'Sprachkontakt', 'Bilingualismus' und 'Diglossie' erkl?rt. Das anschlie?ende Kapitel befasst sich zum Einen mit der aktuellen Situation und zum Anderen mit der Immigrationgeschichte der Sprecher des Spanglishen, den Hispanics, in den USA. Die Historie der mexikanischen, puerto-ricanischen und kubanischen Migranten wird dabei separat betracht. Anhand einer Karte der USA wird ein ?berblick ?ber die Verteilung der Hispanics in den USA geschaffen. Das Spanglishe und seine sprachlichen Merkmale werden im darauf folgenden Kapitel zum Thema gemacht. Die Beschreibung des Codeswitchings, seiner Arten und Beschr?nkungen, sowie die Beschreibung des Ph?nomens der Entlehnung erfolgt mit Hilfe zahlreicher Beispiele. Ebenfalls mittels Beispielen findet im Anschluss die Aufz?hlung und Erl?uterung weiterer Besonderheiten im US-Spanischen statt. W?hrend beim Codewitching und der Entlehnung die Lexik der Sprache ver?ndert wird, wird in diesem Kapitel beschrieben, wie sich durch die Orientierung des Spanischen an der englischen Sprache auch die Morphologie und Syntax ver?ndert. ...</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 1,487円

Vainglorious Spanglish Experience【電子書籍】[ Tina Carradine ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>A colorful, fun-loving novella about the world away from home. Carolyn leaves her hometown and arrives in the least desirable of places: the insides of an old movie theater, which houses very estrange company.</p> <p>A novel about lack of and loads of communication, a little drama and chaotic living conditions (for Spanglish audiences).</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 320円

Spanglish - Die Sprache der Hispanics in den USA? Die Sprache der Hispanics in den USA?【電子書籍】[ Sophia Winkelmann ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Bachelorarbeit aus dem Jahr 2006 im Fachbereich Kulturwissenschaften - Allgemeines und Begriffe, Note: 1,3, Europa-Universit?t Viadrina Frankfurt (Oder) (Fakult?t f?r Kulturwissenschaften), Veranstaltung: Sprachkontakt und Mehrsprachigkeit, 68 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Die Frage, ob Spanglish die Sprache der Hispanics in den USA ist, ist somit umstritten. Die Bedeutsamkeit von Englisch und der Streit um die Rolle von Minderheitensprachen wird am Beispiel der Hispanics in den Vereinigten Staaten im Laufe dieser Arbeit genauer er?rtert und es wird versucht, eine Antwort auf die Titelfrage zu finden. Das erste Kapitel besch?ftigt sich mit den Hispanics in den USA. Zum einen wird die Immigrationsgeschichte dieser Minderheitengruppe unter Ber?cksichtigung der drei gr??ten Gruppen, der Mexican-Americans, der Puertoricaner und der Kubaner, betrachtet. Zum anderen wird die heutige Situation dieser Minorit?t in ihrer neuen Heimat n?her beleuchtet. Das zweite Kapitel ist dem linguistischen Ph?nomen 'Spanglish' gewidmet. Einf?hrend werden die Begriffe 'Bilingualismus' und 'Diglossie' erkl?rt. Des Weiteren wird aufgezeigt, aus welchen sprachlichen Bestandteilen sich die Mischsprache zusammensetzt. Besondere Beachtung finden die verschiedenen Sprachkontaktph?nomene, speziell das Codeswitching mit seinen unterschiedlichen Arten und Funktionen. Schlie?lich wird versucht, 'Spanglish' zu definieren. Im dritten Kapitel soll die Frage 'Mehrsprachigkeit oder 'English-Only' in den USA?' diskutiert werden. Ein besonderer Schwerpunkt liegt dabei auf der Thematik bilingualer Ausbildung f?r Minderheitenkinder. Zun?chst werden Vor- und Nachteile des Bilingualismus im Allgemeinen beschrieben, bevor auf die bilinguale Erziehung in den USA eingegangen wird. Es werden verschiedene bilinguale Programme vorgestellt und die Bewertungen und Argumente von Bef?rwortern sowie Gegnern dieser Ma?nahmen dargelegt. Weiterhin wird die Debatte ?ber Semilingualismus aufgegriffen. Anhand der Theorien von Jim Cummins wird darauf hingewiesen, wie dieses Ph?nomen entsteht und ebenfalls, wie es verhindert werden kann. Auch die Positionen der 'English-Only'-Vertreter kommen in diesem Kapitel zu Wort, ebenso die der Opposition 'English Plus'. Anschlie?end soll Spanglish hinsichtlich seiner Gebr?uchlichkeit und der Konsequenzen, die aus seiner Benutzung f?r die Hispanics entstehen, bewertet werden. Zuletzt wird versucht, die eingangs gestellte Frage nach Mehrsprachigkeit oder 'English-Only' zu beantworten. Zum Schluss soll mit Hilfe der zuvor besprochenen Themen die Frage ''Spanglish'- Die Sprache der Hispanics in den USA?' diskutiert werden.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 1,945円

Spanglish. Englisch-Spanischer Sprachkontakt in den USA【電子書籍】[ Kristina Hellhake ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Studienarbeit aus dem Jahr 2006 im Fachbereich Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde, Note: 1,7, Universit?t Potsdam, 29 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Diese Arbeit befasst sich mit dem englisch-spanischen Sprachkontakt in den Vereinigten Staaten von Amerika. Die Bedeutung von Spanisch in der amerikanischen Gesellschaft nimmt st?ndig zu, obgleich es sich um eine Minderheitensprache handelt. Wichtig f?r die Entwicklung einer Sprache sind die sozialen und ?konomischen Einfl?sse, denen sie unterliegt. Spanisch stand aus sozialen, geographischen und politischen Gr?nden im historischen Verlauf stets in Konkurrenz zum Englisch. Aus diesem Verh?ltnis entwickelten sich sprachliche Ver?nderungen und damit Variet?ten, am dominantesten das so genannte Spanglish. Die Betrachtung des Spanglish erscheint mir sehr interessant, da sich hier zwei Weltsprachen, die einen sehr unterschiedlichen kulturellen Hintergrund aufweisen, in einer neuen Sprache vermischen. Dieser spezielle Fall des code-switchings ist nicht nur als linguistisches Ph?nomen wahrzunehmen. Vielmehr zeigt sich hier beispielhaft der fortschreitende Identit?tskonflikt verschiedener Kulturen, angesichts wachsender Globalisierung und schwindender Sprachgrenzen. Aus diesem Grund besch?ftigt sich diese Arbeit auch mit dem Ph?nomen der Identit?tsbildung bei Jugendlichen mit Immigrationshintergrund und der Rolle, die das code-switching dabei einnimmt. Um den Rahmen der Arbeit nicht zu sprengen, werden hier nur die relevanten Untersuchungsgegenst?nde behandelt. Ich m?chte mich vor allem auf folgende Bereiche und Fragen konzentrieren: ? Vorstellung der allgemeinen Begriffe der Soziolinguistik ? Die historischen Anf?nge des Sprachkontaktes. ? Der Einfluss fr?her und heutiger Immigrationsstr?me in die USA auf die Entwicklung des Spanglish. ? Vorstellung der verschiedenen Sprechergruppen. ? Betrachtung des Spanglish unter linguistischen Aspekten. ? Wie wirkt sich Spanglish auf den Alltag der amerikanischen Bev?lkerung aus? ? Wie stellt sich Spanglish in den Medien und der Literatur dar? ? Portrait des mexikanisch-st?mmigen Professor und Autor Ilan Stavans, der eine besondere Rolle in der j?ngsten Spanglish-Bewegung einnimmt.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 1,487円

Spanglish. Ph?nomen eines Sprachkontakts oder neue Sprache?【電子書籍】[ Stefanie Speri ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Studienarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde, Note: 1,0, Humboldt-Universit?t zu Berlin (Institut f?r Romanistik), Sprache: Deutsch, Abstract: In der folgenden Arbeit m?chte ich das Ph?nomen Spanglish genauer betrachten. Ich werde auf den bestimmten Sprachkontaktfall Englisch-Spanisch in den USA eingehen, den Begriff Spanglish definieren und auf sprachliche und grammatikalische Grundlagen eingehen, ihn aber auch kritisch betrachten und eventuelle Zukunftsprognosen stellen. Heutzutage ist Spanisch mit mehr als 45 Millionen Sprechern nach Englisch die am zweith?ufigsten gesprochene Sprache in den USA, Tendenz steigend. Die Vereinigten Staaten von Amerika befinden sich auf dem Weg, die gr??te spanisch-sprachige Nation der Welt zu werden. Bereits jeder siebente Amerikaner hat seine Wurzeln in der spanisch sprachigen Welt. Spanisch und Englisch stehen hier also in direktem Kontakt zueinander. Es l?sst sich feststellen, dass eine neue Sch?pfung aus dem andauernden Sprachkontakt hervorgeht. Manche nennen es Inga?ol, manche Espangl?s, aber der Begriff, der wohl den meisten von uns bekannt ist, ist Spanglish - ein Wort, dessen Morphologie eindeutig auf Hybridit?t bzw. die Vermischung zweier Sprachen hinweist. Aber was ist Spanglish? Existiert es wirklich? Kann es sein, dass die Millionen von Sprechern, die es t?glich mit ?berzeugung nutzen, einen nicht-existierenden Begriff beschreiben? Ohne Zweifel begegnet man Spanglish in den USA an vielen Ecken: auf der Stra?e, in der Werbung und allgemein im Fernsehen, im Theater und in der Musik. Es ist erkennbar, dass man bei diesem Ph?nomen nicht mehr nur von der blo?en Vermischung zweier Sprachen sprechen kann, sondern offenbar auch eine Vermischung zweier Kulturen stattgefunden hat, n?mlich die der lateinamerikanischen und die der U.S.-amerikanischen Kultur.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 1,487円

Consecuencias del Contacto entre lenguas - El Spanglish de los Estados Unidos El Spanglish de los Estados Unidos【電子書籍】[ Christina Guggi ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Seminar paper del a?o 2008 en eltema Roman?stica - Espa?ol, literatura, cultura general, Nota: 1,0, Universit?t Bremen, Idioma: Espa?ol, Resumen: En el mundo contempor?neo es una realidad habitual el hecho de que dos o m?s idiomas est?n en contacto por razones diferentes, como pol?ticas, culturales o tambi?n econ?micas. Por lo tanto la mayor parte de los pa?ses del mundo viven en una situaci?n en la que coexisten dos o m?s lenguas, lo que llamamos una situaci?n de biling?ismo social o multiling?ismo. Casi no hay ning?n pa?s que sea completamente monoling?e. El contacto entre lenguas puede ser de convivencia, ocasionar conflictos ling??sticos, producir interferencias ling??sticas y, como consecuencias a largo plazo, dar lugar a la sustituci?n de un idioma por otro o la aparici?n de nuevas lenguas. As? pues, el contacto entre lenguas puede dar lugar a diversos fen?menos ling??sticos tan como contiene aspectos sociales importantes. Una situaci?n de contacto intenso entre lenguas encontramos en los EE.UU. En los EE.UU. existen varias lenguas, pero las que est?n tratadas en este trabajo son el espa?ol y el ingl?s y los fen?menos que resultan de este contacto. Queda claro que no se debe concentrarse solamente en los aspectos ling??sticos sino que tener en cuenta los aspectos sociales e individuales tambi?n. Estamos hablando de individuos que usan la lengua y que son los que producen los cambios en gran medida.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 1,487円

Spanglish - Variet?tenlinguistik des Spanischen【電子書籍】[ Annika Helmecke ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Studienarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde, Note: 1,3, Universit?t Leipzig (Romanistik), Sprache: Deutsch, Abstract: Besonders in den Vereinigten Staaten nimmt der Einfluss der spanischen Sprache st?ndig zu, denn die Migranten aus den s?d- und mittelamerikanischen L?ndern stellen derzeit mit 30 Millionen die gr??te Minderheitengruppe dar, die zudem noch rasend schnell w?chst. Ein Blick in die Geschichte zeigt, dass das Spanische aus sozialen, geographischen und politischen Gr?nden stets in Konkurrenz zum Englischen stand. Aus diesem permanten Sprachkontakt entwickelten sich sprachliche Ver?nderungen und Variet?ten, am dominantesten das sogenannte 'Spanglish'.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 1,487円

Code Switching as Spanglish【電子書籍】[ Bethany Johnston ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Seminar paper from the year 2010 in the subject Romance Languages - Spanish Studies, grade: 1,7, University of Leipzig (Institut f?r Romanistik), language: English, abstract: 'No creo ni en el lat?n ni en el biling?ismo. El lat?n es una lengua muerta. El biling?ismo, dos lenguas muertas.' (cf. Lipski 2008:41) Such was the opinion of Salvador Ti?, the Puerto Rican journalist who is originally said to have coined the term Spanglish; a term, which since its inception, has been used to describe a multitude of linguistic phenomena, for the most part carrying with it a somewhat negative association. Nowadays, however, it has become synonymous with the much studied linguistic phenomenon known as code switching. Ironically, it is precisely this style of bilingual communication in the case of Spanish and English that Ti? found so undesirable, and which today, seems to have evolved into a positive means of expressing one's own identity within a number of Spanish-English bilingual communities. I will discuss that particular topic in greater detail in chapter 3 of the paper. Firstly, it is necessary to define what is meant by code switching, and how that differs in comparison to other linguistic phenomena such as lexical borrowing, loan translations or loan words. Secondly, it is my aim to concentrate on what I, and many others, consider to be the three most prevalent grammatical and lexical theories pertaining to code switching at present; The Free Morpheme Constraint, The Equivalence Constraint and The Matrix Language Frame Model. There are many theories in existence and as Cantone (2007:53) mentions in her study of code switching in bilingual children; it continues to be a contentious subject among linguists: Most of the proposed constraints have been widely debated in the last 25 years, ending up in ruling out almost all proposals. It is nonetheless important to introduce them, since they are crucial for the discussion of the empirical data, and also because they show how code-switching can be analysed from a grammatical perspective. Finally, I wish to specifically address the term Spanglish, its different varieties and what can be incorporated under this definition nowadays. In summary of this chapter I will illustrate the use of Spanglish, that is to say Spanish-English code switching, by way of a current example: the bilingual population of Gibraltar.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 1,373円

Libri Komik Anglisht- Shqip 1 (English Albanian Joke Book 1)【電子書籍】[ Jeremy Taylor ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Libri Komik Anglisht- Shqip 1 (English Albanian Joke Book 1) is a collection of 100 jokes in easy English and is a great way for you to improve your ability to speak, read, and understand English. So how does it work?</p> <p>Jokes: On each page you have a joke in English. The jokes have been selected so that they are not too difficult and don’t rely on puns.</p> <p>Vocabulary: If your English is not great, you can read the vocabulary in blue before you start reading the joke.</p> <p>Translation: If you want to check your understanding, there’s an Albanian translation on the following page.</p> <p>Cartoons: Some amusing cartoons will help set the joke in context.</p> <p>The book has proved very popular with thousands of people who have a basic knowledge of English - give the sample a try and see what you think.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 648円

Spanglish. Spanisch und Englisch im Sprachkontakt Die Kontroverse um das soziolinguistische Ph?nomen Spanglish【電子書籍】[ Valentina Slaveva ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Magisterarbeit aus dem Jahr 2013 im Fachbereich Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde, Note: 1,7, Johannes Gutenberg-Universit?t Mainz (Romanistik), Sprache: Deutsch, Abstract: Das Augenmerk dieser Magisterarbeit liegt auf dem Hauptthema Sprachkontakt, wobei die Koexistenz des Spanischen mit dem Englischen in den USA und die damit verbundenen Kontaktph?nomene thematisiert werden sollen. Besondere Aufmerksamkeit wird hierbei der sogenannten Erscheinung Spanglish gewidmet, die, wie schon in ihrem Namen ersichtlich wird, auf eine Art Verschmelzung der beiden Sprachen oder sogar auf die Entstehung einer neuen sprachlichen Mischform hindeutet. Das Aufkommen dieses Begriffes und seine rasche Verbreitung in der Literatur der letzten Jahrzente besch?ftigt die Kontaktforschung nicht nur in den USA. Dabei erweist sich Spanglish als eine sehr polemische Frage, da keine ?bereinstimmung unter den Linguisten ?ber die Existenz, die Natur und die Definition dieses Ph?nomens herrscht. Mit der wachsenden Popularit?t des Themas steigt auch die Kontroverse - es werden sowohl positive als auch negative Meinungen dar?ber ge?u?ert. Wissenschaftliche Arbeiten werden publiziert, die unterschiedliche Antworten und Interpretationen anbieten. Trotz der Meinungsverschiedenheit unter den Wissenschaftlern ?ber die Erscheinung Spanglish wird das Leben vieler Hispanoamerikaner in den USA durch die Koexistenz des Spanischen und des Englischen gekennzeichnet. Dieser Kontakt bleibt nicht ohne Konsequenzen. Die daraus entstandenen linguistischen und sozio-kulturellen Kontaktph?nomene, die manche Autoren unter der Bezeichnung Spanglish zusammenfassen und andere dagegen unterschiedlich zu erkl?ren versuchen, sind ein Teil der amerikanischen Realit?t und stellen zur Diskussion Fragen wie Sprachkontakt im Allgemeinen, aber auch Bilinguismus und Kommunikation, bilinguale Bildung, Bikulturalit?t und Identit?t, sowie viele anderen. [...]</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 4,005円