楽天市場検索
本・雑誌・コミック
小説・エッセイ
(0)
資格・検定
(0)
ライフスタイル
(0)
ホビー・スポーツ・美術
(0)
絵本・児童書・図鑑
(0)
語学・辞典・年鑑
(0)
学習参考書・問題集
(0)
旅行・留学
(0)
人文・地歴・社会
(0)
ビジネス・経済・就職
(0)
PC・システム開発
(0)
科学・医学・技術
(0)
コミック
(0)
ライトノベル
(0)
ボーイズラブ
(0)
ティーンズラブ
(0)
エンターテインメント
(0)
写真集
(0)
古書・希少本
(0)
楽譜
(0)
雑誌
(0)
新聞
(0)
洋書
(104)
(OZAK 電子書籍 Yei)
カレンダー
(0)
ポスター
(0)
パンフレット
(0)
その他
(0)
|
104件中 1件 - 30件
1 2 3 4
商品 | 説明 | 価格 |
Romances of Old Japan【電子書籍】[ Yei Theodora Theodora Ozaki ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>Yei Theodora Ozaki was an early 20th-century translator of Japanese short stories and fairy tales. Her translations were fairly liberal but have been popular, and were reprinted several times after her death. According to "A Biographical Sketch" by Mrs. Hugh Fraser, included in the introductory material to Warriors of old Japan, and other stories, Ozaki came from an unusual background. She was the daughter of Baron Ozaki, one of the first Japanese men to study in the West, and Bathia Catherine Morrison, daughter of William Morrison, one of their teachers. Her parents separated after five years of marriage, and her mother retained custody of their three daughters until they became teenagers. At that time, Yei was sent to live in Japan with her father, which she enjoyed. Later she refused an arranged marriage, left her father's house, and became a teacher and secretary to earn money. Over the years, she traveled back and forth between Japan and Europe, as her employment and family duties took her, and lived in places as diverse as Italy and the drafty upper floor of a Buddhist temple. All this time, her letters were frequently misdelivered to the unrelated Japanese politician Yukio Ozaki, and his to her. In 1904, they finally met, and soon married.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
200円
|
Japanese Fairy Tales Captivating Japanese Folklore: Mythical Creatures, Samurai, and Transformations【電子書籍】[ Yei Theodora Ozaki ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>In "Japanese Fairy Tales," Yei Theodora Ozaki presents a rich tapestry of traditional Japanese folklore, reimagined for a Western audience. Through her delicate yet vibrant prose, Ozaki captures the enchanting essence of tales that emphasize moral lessons, the interplay between humans and nature, and the supernatural. The collection oscillates between whimsical narratives and profound wisdom, showcasing a variety of themes such as love, loyalty, and the consequences of one's actions. By weaving lyrical storytelling with authentic cultural elements, Ozaki provides readers a window into Japan's mythic landscape, steeped in Shinto and Buddhist traditions, resonating with the universal human experience. Yei Theodora Ozaki, a prominent figure in the early 20th-century literary world, was a pioneer of Japanese literature in English translation. Born in 1871 in Japan and later moving to the West, Ozaki'??s familiarity with both cultures granted her unique insight into the subtleties of Japanese folklore. Her upbringing in a Japanese family deeply rooted in its traditions fostered her passion for these stories, which she dedicated herself to preserving and sharing in a context that bridge East and West. Ozaki's "Japanese Fairy Tales" is a must-read for anyone interested in folklore, cultural studies, or the art of storytelling. It serves not only as an entertaining collection but also as a scholarly work that invites contemplation of the intersection between traditions and modernity. Embrace the charm of these timeless tales, and allow them to transport you into the magical realm of Japanese heritage.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
310円
|
Japanese Fairy Tales【電子書籍】[ Yei Theodora Ozaki ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>Many of us are familiar with "<em>Grimm's Fairy Tales</em>", or children's stories from France, England, China, India and Germany, but are less aware of similar folk tales and children's stories from Japan. "Japanese Fairy Tales" by Yei Theodora Ozaki captures the exotic flavor, traditions and customs of this ancient land.</p> <p>First published in 1908, this is a book of "beautiful legends and fairy tales of Japan" that were collected, translated and retold by the author, Yei Theodora Ozaki, who states: "...in telling them I have also found that they were still unknown to the vast majority, and this has encouraged me to write them for the children of the West." In part, the project was the result of a suggestion made by her friend Andrew Lang, another collector of fairy stories, who printed his stories in the many <em>Colored Fairy Books</em>.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
2,301円
|
Japanese Fairy Tales【電子書籍】[ Yei Theodora Ozaki ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>This collection of Japanese fairy tales is the outcome of a suggestion made to me indirectly through a friend by Mr. Andrew Lang. They have been translated from the modern version written by Sadanami Sanjin. These stories are not literal translations, and though the Japanese story and all quaint Japanese expressions have been faithfully preserved, they have been told more with the view to interest young readers of the West than the technical student of folk-lore.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
100円
|
Contos de fada japoneses【電子書籍】[ Yei Theodora Ozaki ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>Voc? com certeza j? conhece o Lobo Mau, os Sete An?es, a Pequena Sereia e a Bela Adormecida… Mas, e se em vez dessas hist?rias, voc? descobrisse personagens de um outro lugar distante? Um lugar onde h? muito, muito tempo vivia um drag?o conhecido como Rei dos Mares. E tamb?m um Menino P?ssego. E princesas da lua e do mar, animais falantes e ogros terr?veis. Esses s?o s? alguns dos personagens desta colet?nea, um bel?ssimo portal para hist?rias ainda pouco conhecidas no Brasil.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
1,500円
|
The Story Of Princess Hase【電子書籍】[ Yei Theodora Ozaki ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>A classic series of children tales, stories, poems , rhymes and many more collected from the different parts of the world. I bet this book series will not disappoint you. You can give this book to your kids and make them engage in their own world and make them learn english by themselves.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
220円
|
Japanese Fairy Tales【電子書籍】[ Yei Theodora Ozaki ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>This collection of Japanese fairy tales is the outcome of a suggestion made to me indirectly through a friend by Mr. Andrew Lang. They have been translated from the modern version written by Sadanami Sanjin. These stories are not literal translations, and though the Japanese story and all quaint Japanese expressions have been faithfully preserved, they have been told more with the view to interest young readers of the West than the technical student of folk-lore.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
156円
|
The Story Of Prince Yamato Take【電子書籍】[ Yei Theodora Ozaki ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>A classic series of children tales, stories, poems , rhymes and many more collected from the different parts of the world. I bet this book series will not disappoint you. You can give this book to your kids and make them engage in their own world and make them learn english by themselves.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
220円
|
Piccolo bestiario giapponese【電子書籍】[ Yei Theodora Ozaki ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>Sette storie, tratte dalla pi? ampia raccolta di antiche fiabe giapponesi Japanese Fairy Tales, che raccontano le peripezie di animali reali e mostri mitologici. Nelle ultime due figurano infatti, come in ogni bestiario che si rispetti, anche un goblin e un orco che prendono le sembianze di innocue vecchine per circuire le loro prede. Nelle altre fiabe troviamo un perfido tasso che uccide la moglie del contadino e, assunte le sembianze della povera donna, gliela serve per cena; oppure un’ingorda scimmia che, pur di mangiare tutti i cachi dell’albero del granchio, lo uccide a sangue freddo; infine, scopriamo anche come mai la medusa ha assunto l’aspetto che oggi conosciamo e per quale crimine sia stata punita.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
650円
|
The Story Of The Old Man Who Made Withered Trees To Flower【電子書籍】[ Yei Theodora Ozaki ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>A classic series of children tales, stories, poems , rhymes and many more collected from the different parts of the world. I bet this book series will not disappoint you. You can give this book to your kids and make them engage in their own world and make them learn english by themselves.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
199円
|
Japanese Fairy Tales【電子書籍】[ Yei Theodora Ozaki ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>A collection of Japanese Fairy tales translated by Yei Ozaki in 1908.</p> <p>Yei Theodora Ozaki (1871 ? December 28, 1932) was an early 20th century translator of Japanese short stories and fairy tales. Her translations have been popular, and were reprinted several times after her death.</p> <p>She was the daughter of Baron Ozaki, one of the first Japanese men to study in the West, and Bathia Catherine Morrison, daughter of William Morrison, one of their teachers. Her parents separated after five years of marriage, and her mother retained custody of their three daughters until they became teenagers. At that time, Yei was sent to live in Japan with her father, which she enjoyed. Later she refused an arranged marriage, left her father's house, and became a teacher and secretary to earn money. Over the years, she traveled back and forth between Japan and Europe, as her employment and family duties took her, and lived in places as diverse as Italy and the drafty upper floor of a Buddhist temple.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
597円
|
Japanese Fairy Tales【電子書籍】[ Yei Theodora Ozaki ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>Japanese Fairy Tales is a collection of short stories written by Yei Theodora Ozaki and first published in 1908. They have been translated from the modern version written by Sadanami Sanjin. These stories are not literal translations, and though the Japanese story and all quaint Japanese expressions have been faithfully preserved, they have been told more with the view to interest young readers of the West than the technical student of folk-lore.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
167円
|
Contos de Fadas Japoneses【電子書籍】[ Yei Theodora Ozaki ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>"H? muito, muito tempo, vivia no Jap?o..." Para al?m das hist?rias em quadrinhos, dos mang?s e animes, a cultura japonesa se encontra em diversas vias e formas. Seres m?ticos e alheios ? nossa cultura, se tornam velhos conhecidos e novas impress?es e interesses v?m com eles, nos fornecendo um novo olhar para um povo e uma literatura que pode nos parecer distante, mas que, com sua magia e fiel inspira??o nas cren?as, nos leva adentrar em um mundo que evoca a natureza, o fant?stico, a bondade humana e o folclore em sua mais pura forma. Nesta compila??o criada por Yei Theodora Ozaki, uma das mais celebres autoras anglo-japonesas de contos de fadas, trazemos alguns dos melhores contos de fadas japoneses para aqueles que desejam conhecer um pouco mais da literatura do Jap?o ou ?queles que desejam embarcar em uma viagem fant?stica rumo a seres m?ticos e jornadas fabulosas.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
470円
|
Japanese Fairy Tales Illustrated【電子書籍】[ Yei Theodora Ozaki ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>This collection of Japanese fairy tales is the outcome of a suggestion made to me indirectly through a friend by Mr. Andrew Lang. They have been translated from the modern version written by Sadanami Sanjin. These stories are not literal translations, and though the Japanese story and all quaint Japanese expressions have been faithfully preserved, they have been told more with the view to interest young readers of the West than the technical student of folk-lore.</p> <p>Grateful acknowledgment is due to Mr. Y. Yasuoka, Miss Fusa Okamoto, my brother Nobumori Ozaki, Dr. Yoshihiro Takaki, and Miss Kameko Yamao, who have helped me with translations.<br /> The story which I have named "The Story of the Man who did not Wish to Die" is taken from a little book written a hundred years ago by one Shinsui Tamenaga. It is named Chosei Furo, or "Longevity." "The Bamboo-cutter and the Moon-child" is taken from the classic "Taketari Monogatari," and is NOT classed by the Japanese among their fairy tales, though it really belongs to this class of literature.</p> <p>In telling these stories in English I have followed my fancy in adding such touches of local color or description as they seemed to need or as pleased me, and in one or two instances I have gathered in an incident from another version. At all times, among my friends, both young and old, English or American, I have always found eager listeners to the beautiful legends and fairy tales of Japan, and in telling them I have also found that they were still unknown to the vast majority, and this has encouraged me to write them for the children of the West.<br /> <strong>Y. T. O.</strong></p> <p><strong>MY LORD BAG OF RICE</strong></p> <p>"Long, long ago there lived, in Japan a brave warrior known to all as Tawara Toda, or "My Lord Bag of Rice." His true name was Fujiwara Hidesato, and there is a very interesting story of how he came to change his name.<br /> One day he sallied forth in search of adventures, for he had the nature of a warrior and could not bear to be idle. So he buckled on his two swords, took his huge bow, much taller than himself, in his hand, and slinging his quiver on his back started out. He had not gone far when he came to the bridge of Seta-no-Karashi spanning one end of the beautiful Lake Biwa. No sooner had he set foot on the bridge than he saw lying right across his path a huge serpent-dragon. Its body was so big that it looked like the trunk of a large pine tree and it took up the whole width of the bridge. One of its huge claws rested on the parapet of one side of the bridge, while its tail lay right against the other. The monster seemed to be asleep, and as it breathed, fire and smoke came out of its nostrils.</p> <p>At first Hidesato could not help feeling alarmed at the sight of this horrible reptile lying in his path, for he must either turn back or walk right over its body. He was a brave man, however, and putting aside all fear went forward dauntlessly. Crunch, crunch! he stepped now on the dragon's body, now between its coils, and without even one glance backward he went on his way. .."</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
269円
|
The Tongue-Cut Sparrow【電子書籍】[ Yei Theodora Ozaki ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>A classic series of children tales, stories, poems , rhymes and many more collected from the different parts of the world. I bet this book series will not disappoint you. You can give this book to your kids and make them engage in their own world and make them learn english by themselves.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
220円
|
Japanese Fairy Tales【電子書籍】[ Yei Theodora Ozaki ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>Yei Theodora Ozaki was an early 20th-century translator of Japanese short stories and fairy tales. Her translations were fairly liberal but have been popular, and were reprinted several times after her death.</p> <p>According to "A Biographical Sketch" by Mrs. Hugh Fraser, included in the introductory material to <em>Warriors of old Japan, and other stories</em>, Ozaki came from an unusual background. She was the daughter of Baron Ozaki, one of the first Japanese men to study in the West, and Bathia Catherine Morrison, daughter of William Morrison, one of their teachers. Her parents separated after five years of marriage, and her mother retained custody of their three daughters until they became teenagers. At that time, Yei was sent to live in Japan with her father, which she enjoyed. Later she refused an arranged marriage, left her father's house, and became a teacher and secretary to earn money. Over the years, she traveled back and forth between Japan and Europe, as her employment and family duties took her, and lived in places as diverse as Italy and the drafty upper floor of a Buddhist temple.</p> <p>All this time, her letters were frequently misdelivered to the unrelated Japanese politician Yukio Ozaki, and his to her. In 1904, they finally met, and soon</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
129円
|
Japanese Fairy Tales【電子書籍】[ Yei Theodora Ozaki ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>This collection of Japanese fairy tales is the outcome of a suggestion made to me indirectly through a friend by Mr. Andrew Lang. They have been translated from the modern version written by Sadanami Sanjin. These stories are not literal translations, and though the Japanese story and all quaint Japanese expressions have been faithfully preserved, they have been told more with the view to interest young readers of the West than the technical student of folk-lore.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
167円
|
Warriors of Old Japan【電子書籍】[ Yei Theodora Ozaki ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>I have invented none of these stories. They are taken from many different sources, and in clothing them with an English dress my work has been that of adapter rather than translator. In picturesqueness of conception Japanese stories yield the palm to none. And they are rich in quaint expressions and dainty conceits. But they are apt to be written in a style almost too bald. This defect the professional story-teller remedies by colouring his story as he tells it. In the same way I have tried to brighten the rather bare structure of a story, where it seemed to need such treatment; with touches of local colour in order to give emphasis to the narrative, and at the same time make the story more attractive to the foreign reader. Whether I have succeeded or not, the reader must judge for himself. I shall be satisfied if in some small measure I have been able to do for Japanese folklore what Andrew Lang has done for folklore in general, and if the tales in their English dress are found to retain the essential features of Japanese stories.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
613円
|
Japanese Fairy Tales (Best Navigation, Active TOC)(Feathers Classics)【電子書籍】[ Yei Theodora Ozaki ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>This book contains now several HTML tables of contents that will make reading a real pleasure! This collection of Japanese fairy tales is the outcome of a suggestion made to me indirectly through a friend by Mr. Andrew Lang. They have been translated from the modern version written by Sadanami Sanjin. These stories are not literal translations, and though the Japanese story and all quaint Japanese expressions have been faithfully preserved, they have been told more with the view to interest young readers of the West than the technical student of folk-lore.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
200円
|
The White Hare And The Crocodiles【電子書籍】[ Yei Theodora Ozaki ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>A classic series of children tales, stories, poems , rhymes and many more collected from the different parts of the world. I bet this book series will not disappoint you. You can give this book to your kids and make them engage in their own world and make them learn english by themselves.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
220円
|
The Japanese Fairy Book【電子書籍】[ Yei Theodora Ozaki ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>Japanese stories are an important cultural part of Japan. The stories were passed down orally, generation to generation and eventually recorded. This collection brings together some of the most important and interesting stories available, translated into English by Yei Theodora Ozaki.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
242円
|
Japanese Fairy Tales【電子書籍】[ Yei Theodora Ozaki ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>English translation of 22 tales include ghouls, goblins and ogres; sea serpents and sea kings; kindly animals and magic birds; demons and dragons; princes and princesses. Some are "Momotaro, "The Son of a Peach", "The Jellyfish and the Monkey", "The Mirror of Matsuyama", "The Bamboo Cutter and the Moon Child", "The Stones of Five Colors and the Empress Jokwa."</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
164円
|
Momotaro, Or The Story Of The Son Of A Peach【電子書籍】[ Yei Theodora Ozaki ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>A classic series of children tales, stories, poems , rhymes and many more collected from the different parts of the world. I bet this book series will not disappoint you. You can give this book to your kids and make them engage in their own world and make them learn english by themselves.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
220円
|
Japanese Fairy Tales【電子書籍】[ Yei Theodora Ozaki ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>This collection of Japanese fairy tales is the outcome of a suggestion made to me indirectly through a friend by Mr. Andrew Lang. They have been translated from the modern version written by Sadanami Sanjin. These stories are not literal translations, and though the Japanese story and all quaint Japanese expressions have been faithfully preserved, they have been told more with the view to interest young readers of the West than the technical student of folk-lore. Grateful acknowledgment is due to Mr. Y. Yasuoka, Miss Fusa Okamoto, my brother Nobumori Ozaki, Dr. Yoshihiro Takaki, and Miss Kameko Yamao, who have helped me with translations. The story which I have named "The Story of the Man who did not Wish to Die" is taken from a little book written a hundred years ago by one Shinsui Tamenaga. It is named Chosei Furo, or "Longevity." "The Bamboo-cutter and the Moon-child" is taken from the classic "Taketari Monogatari," and is NOT classed by the Japanese among their fairy tales, though it really belongs to this class of literature. In telling these stories in English I have followed my fancy in adding such touches of local color or description as they seemed to need or as pleased me, and in one or two instances I have gathered in an incident from another version. At all times, among my friends, both young and old, English or American, I have always found eager listeners to the beautiful legends and fairy tales of Japan, and in telling them I have also found that they were still unknown to the vast majority, and this has encouraged me to write them for the children of the West. Y. T. O. MY LORD BAG OF RICE "Long, long ago there lived, in Japan a brave warrior known to all as Tawara Toda, or "My Lord Bag of Rice." His true name was Fujiwara Hidesato, and there is a very interesting story of how he came to change his name. One day he sallied forth in search of adventures, for he had the nature of a warrior and could not bear to be idle. So he buckled on his two swords, took his huge bow, much taller than himself, in his hand, and slinging his quiver on his back started out. He had not gone far when he came to the bridge of Seta-no-Karashi spanning one end of the beautiful Lake Biwa. No sooner had he set foot on the bridge than he saw lying right across his path a huge serpent-dragon. Its body was so big that it looked like the trunk of a large pine tree and it took up the whole width of the bridge. One of its huge claws rested on the parapet of one side of the bridge, while its tail lay right against the other. The monster seemed to be asleep, and as it breathed, fire and smoke came out of its nostrils. At first Hidesato could not help feeling alarmed at the sight of this horrible reptile lying in his path, for he must either turn back or walk right over its body. He was a brave man, however, and putting aside all fear went forward dauntlessly. Crunch, crunch! he stepped now on the dragon's body, now between its coils, and without even one glance backward he went on his way. .."</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
850円
|
Japanese Fairy Tales: Illustrated Edition (Free Audio Book Download)【電子書籍】[ Yei Theodora Ozaki ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>First published in 1908, this is a book of “beautiful legends and fairy tales of Japan” that were collected, translated and retold by the author, Yei Theodora Ozaki, who states: “…in telling them I have also found that they were still unknown to the vast majority, and this has encouraged me to write them for the children of the West.” In part, the project was the result of a suggestion made by her friend Andrew Lang, another collector of fairy stories, who printed his stories in the many Colored Fairy Books. (Summary by not.a.moose)</p> <p>This edition include all 63 original illustrations from the printed book format with free audio book download link.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
336円
|
Japanese Fairy Tales【電子書籍】[ Yei Theodora Ozaki ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>Yei Theodora Ozaki was an early 20th-century translator of Japanese short stories and fairy tales. Her translations were fairly liberal but have been popular, and were reprinted several times after her death.</p> <p>According to "A Biographical Sketch" by Mrs. Hugh Fraser, included in the introductory material to <em>Warriors of old Japan, and other stories</em>, Ozaki came from an unusual background. She was the daughter of Baron Ozaki, one of the first Japanese men to study in the West, and Bathia Catherine Morrison, daughter of William Morrison, one of their teachers. Her parents separated after five years of marriage, and her mother retained custody of their three daughters until they became teenagers. At that time, Yei was sent to live in Japan with her father, which she enjoyed. Later she refused an arranged marriage, left her father's house, and became a teacher and secretary to earn money. Over the years, she traveled back and forth between Japan and Europe, as her employment and family duties took her, and lived in places as diverse as Italy and the drafty upper floor of a Buddhist temple.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
152円
|
Romances of Old Japan【電子書籍】[ Yei Theodora Ozaki ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
884円
|
Japanese Fairy Tales (Illustrated edition)【電子書籍】[ Yei Theodora Ozaki ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>This book is a fabulous compilation of classical Japanese tales collected and narrated by Yei Theodora Ozaki, such as:</p> <ul> <li>My Lord Bag of Rice</li> <li>The Tongue-Cut Sparrow</li> <li>The Story of Urashima Taro, the Fisher Lad</li> <li>The Farmer and the Badger</li> <li>The "Shinansha" or the South Pointing Carriage</li> <li>The Adventures of Kintaro, the Golden Boy</li> <li>The Story of Princess Hase</li> <li>The Story of the Man Who Did Not Wish to Die</li> <li>The Bamboo-Cutter and the Moon-Child</li> <li>The Mirror of Matsuyama</li> <li>The Goblin of Adachigahara</li> <li>The Sagacious Monkey and the Boar</li> <li>The Happy Hunter and the Skillful Fisher</li> <li>The Story of the Old Man Who Made Withered Trees to Flower</li> <li>The Jelly Fish and the Monkey</li> <li>The Quarrel of the Monkey and the Crab</li> <li>The White Hare and the Crocodiles</li> <li>The Story of Prince Yamato Take</li> <li>Momotaro, or the Story of the Son of a Peach</li> <li>The Ogre of Rashomon</li> <li>How an Old Man Lost His Wen</li> <li>The Stones of Five Colors and the Empress Jokwa</li> </ul> <p><strong>"Japanese Fairy Tales"</strong> may involve and entertain either adults or teenagers.</p> <p>The edition from <em>"Animedia Company"</em> contains illustrations by various Japanese artists from 19th century.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
496円
|
Worlds of Wonder: Irish Fairy Tales, Japanese Fairy Tales and Russian Fairy Tales (Irish Fairy Tales by James Stephens/ Japanese Fairy Tales by Yei Theodora Ozaki/ Russian Fairy Tales: A Choice Collection of Muscovite Folk-lore by Ralsto【電子書籍】
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p><strong>Book 1:</strong> Embark on a magical journey through the lore of the Emerald Isle with “ <strong>Irish Fairy Tales by James Stephens</strong> .” James Stephens weaves a tapestry of enchanting stories, populated by leprechauns, fairies, and mythical creatures. Immerse yourself in the rich traditions and whimsical narratives that characterize Irish folklore, offering a glimpse into the cultural heritage of Ireland.</p> <p><strong>Book 2:</strong> Discover the charm and wisdom of the Far East with “ <strong>Japanese Fairy Tales by Yei Theodora Ozaki</strong> .” Yei Theodora Ozaki introduces readers to the captivating world of Japanese folklore, filled with magical beings, samurai adventures, and tales of honor. This collection provides a window into the cultural richness and timeless stories that have captivated generations in Japan.</p> <p><strong>Book 3:</strong> Immerse yourself in the rich tapestry of Russian folk traditions with “ <strong>Russian Fairy Tales: A Choice Collection of Muscovite Folk-lore by Ralston</strong> .” Ralston curates a collection of enchanting stories that reflect the mythical landscape of Russia, featuring fantastical creatures, heroic deeds, and timeless moral lessons. Delve into the cultural heritage of Muscovite folklore as you explore the wonders of Russian fairy tales.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
98円
|
Japanese Fairy Tales【電子書籍】[ Yei Theodora Ozaki ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>Yei Theodora Ozaki's book "Japanese Fairy Tales" is a fascinating collection of ancient folktales and fairy tales from Japan. Readers are taken to a world in the novel that is full with fantastical animals, valiant characters, and moral teachings. The fascinating Japanese storytelling tradition is brought to life via Ozaki's deft translations, opening up these timeless stories to a larger audience. Each tale incorporates distinct Japanese cultural features, reflecting the country's rich history and ingrained values. The book provides a pleasant tour of Japanese mythology, from the epic exploits of Momotaro, the kid born from a peach, to the endearing story of the kind-hearted Tongue-Cut Sparrow. "Japanese Fairy Tales" is not only a gold mine for fans of fairy tales but also an important tool for people who are curious in the varied realm of world folklore.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
167円
|
|