CARVES  [日用品雑貨・文房具・手芸]
 
楽天市場検索

日用品雑貨・文房具・手芸
  日用消耗品 (0)
  生活雑貨 (7) (CARVES)
  文房具・事務用品 (0)
  印鑑・ハンコ (0)
  手芸・クラフト・生地 (2) (CARVES)
  タオル (0)
  バス用品 (0)
  洗濯用品 (0)
  掃除用品 (0)
  洋服ブラシ・毛玉取り (0)
  トイレ用品 (0)
  旅行用品 (0)
  防災関連グッズ (0)
  防犯関連グッズ (0)
  仏壇・仏具・神具 (0)
  冠婚葬祭 (0)
  その他 (0)
 
9件中 1件 - 9件  1
商品説明価格

【like it】【ドアフック】Door Hook NDH-04 ベージュ

おうちまわり 楽天市場店
■商品のご紹介ドアスペースを活用した新収納スタイル掛けるモノに応じたデザインフック、使い易い可動機能、様々なドアへのサイズ対応や道具を用いない取り付け方法など、細部に拘った収納フックです。"フックの固定力・安定性を追及したワンタッチロック機能ズレを防ぎ掛けやすさを追求したロック機能。ドア開閉時の振動にも対応する安心の機能です。""フックの高さを調整して自由な配置ロックを解除することでフックはスムーズに上下にスライドします。収納物やドアのサイズに合わせて、使いやすい位置に自由にアレンジできます。"型番NDH-04商品番号86600621カラーベージュサイズW130×D75×H〜2400mm材質ベルト:ポリプロピレン樹脂フック:スチロール樹脂金具:スチール重量245g耐荷重1.5kg 1,760円

【like it】【ドアフック】Door Hook NDH-04 ブラウン

おうちまわり 楽天市場店
■商品のご紹介ドアスペースを活用した新収納スタイル掛けるモノに応じたデザインフック、使い易い可動機能、様々なドアへのサイズ対応や道具を用いない取り付け方法など、細部に拘った収納フックです。"フックの固定力・安定性を追及したワンタッチロック機能ズレを防ぎ掛けやすさを追求したロック機能。ドア開閉時の振動にも対応する安心の機能です。""フックの高さを調整して自由な配置ロックを解除することでフックはスムーズに上下にスライドします。収納物やドアのサイズに合わせて、使いやすい位置に自由にアレンジできます。"型番NDH-04商品番号86600622カラーブラウンサイズW130×D75×H〜2400mm材質ベルト:ポリプロピレン樹脂フック:スチロール樹脂金具:スチール重量245g耐荷重1.5kg 1,760円

16 monme Standards silk satin (110cm width), made in JapanSold in 1-meter increments [cut sale]Can also be used for herb dyeing Scarves Pillowcases Blouses Sheets silk100%Slightly heavier silk white fabric antibacterial deodorant

MAYUKO絹工房 Silk Factory
If you wish, we can also sew a scarf for an additional 1000 yen actual cost. If you would like to divide your order into several pieces, or if you have a specific size in mind, please write it in the final comment box of your order.。 This is a white fabric for large scarves and silk neckties ( Uses include dyeing with plants and trees ) This is the type used for brand name scarves. This is a plain satin, quite shiny.  This is a 110cm wide silk fabric. This silk fabric is made in Japan with a 16.5-monme standard and is soft.The unit price is 2,990 yen per meter, and it is sold in 1 meter increments. Scarf sewing is actual cost.[1,000 yen per sheet including shipping tax]. 草木染の方法  印刷用A4版のPDFファイル (1)Put about 20 to 30 times as much water as the weight of the cloth to be dyed in a pot and heat it. (2-3 liters of water for 100g of cloth) Add the plants and trees from the water and boil them for about 15 minutes. (If it is a tree branch, boil it for more than 30 minutes.) Place a colander in a bucket and strain the contents of the pot over a cloth. [The first liquid.] Put the remaining plant material in the pot again, add water, and make the second batch of dye in the same way. [Second liquid.] Combine the two dyes in a pot and heat. (2)Wring out the cloth to be dyed well, soak it in the dye, and dye it evenly by sticking it with chopsticks for 15 minutes. > Turn off the heat. Turn off the heat and let it cool down to lukewarm water. (3)Dissolve about 2-5% of the weight of the cloth in 20-40 times as much water as the cloth for the mordant (iron pyroligneous acid solution). * You can buy iron mordant for about 500 yen online. You can also boil vinegar with water and an old iron nail, and leave it for 7 to 10 days. Squeeze the dyed cloth well and soak it in the mordant for 30 minutes. (4) Rinse the mordanted cloth well with water and rinse. Put a pot of dye on the fire, add the cloth and cook for 15 minutes, stirring again with chopsticks. Translated with www.DeepL.com/Translator (free version) (5)Rinse the cloth with water until no color appears, dehydrate it, dry it in the sun, and iron it.  ▼ This is a customer's review of a face wash using Tango Silk.▼マツコの知らない世界 シルク シルクの魅力が紹介されます 11月23日(火)よる8時57分から。ぜひご覧ください。 ▼ I got this from a customer.[I tried using Tango silk for face wash!]←This is a review. Reference. Please tell me why Luk is good for you. 1. It is resistant to static electricity.Static electricity has a negative impact on the body. For example, when you wear nylon stockings, as much as 10,000 volts of static electricity is generated around your pubic area. Some people believe that this can cause menstrual cramps. In particular, silk underwear, which is a natural fiber, absorbs moisture very well and is less prone to static electricity. It protects the delicate female body. 2. Excellent moisture absorption and desorption effect. The body releases about one liter of water per day. Silk is about 1.5 times more water-absorbent than cotton, and it also has excellent moisture-dissipating properties. It can also be used as an ideal undergarment for women who suffer from rashes and itching caused by swelling. 3. It is odor resistant.  Silk has excellent water absorption and desorption properties, creating an environment where germs are unlikely to grow. Since odor is caused by the addition of sweat to bacteria, wearing silk products prevents odor from occurring. This is especially useful during the rainy season when odor is a concern. 4. It will prevent you from getting cold.  For example, even if you sweat in the heat of summer, it absorbs water very well, so it quickly becomes dry and does not cool you down. In winter, on the other hand, it is warm because it retains heat in the gaps between the fibers. By using silk for underwear that is in close contact with the skin, you can protect the lower part of your body from getting cold. 5. Moisturize your skin with amino acids  The protein in silk is made up of components very similar to those in human skin tissue. This is a customer's review of a face wash using Tango Silk. 3,608円

洋書 Paperback, Improv Sewing: A Freeform Approach to Creative Techniques; 101 Fast, Fun, and Fearless Projects: Dresses, Tunics, Scarves, Skirts, Accessories, Pillows, Curtains, and More

Glomarket
*** We ship internationally, so do not use a package forwarding service. We cannot ship to a package forwarding company address because of the Japanese customs regulation. If it is shipped and customs office does not let the package go, we do not make a refund. 【注意事項】 *** 特に注意してください。 *** ・個人ではない法人・団体名義での購入はできません。この場合税関で滅却されてもお客様負担になりますので御了承願います。 ・お名前にカタカナが入っている場合法人である可能性が高いため当店システムから自動保留します。カタカナで記載が必要な場合はカタカナ変わりローマ字で記載してください。 ・お名前またはご住所が法人・団体名義(XX株式会社等)、商店名などを含めている場合、または電話番号が個人のものではない場合、税関から法人名義でみなされますのでご注意ください。 ・転送サービス会社への発送もできません。この場合税関で滅却されてもお客様負担になりますので御了承願います。 *** ・注文後品切れや価格変動でキャンセルされる場合がございますので予めご了承願います。 ・当店でご購入された商品は、原則として、「個人輸入」としての取り扱いになり、すべてニュージャージからお客様のもとへ直送されます。 ・ご注文後、30営業日以内(通常2~3週間)に配送手続きをいたします。配送作業完了後、2週間程度でのお届けとなります。 ・まれに商品入荷状況や国際情勢、運送、通関事情により、お届けが2ヶ月までかかる場合がありますのでお急ぎの場合は注文をお控えください。 ・個人輸入される商品は、すべてご注文者自身の「個人使用・個人消費」が前提となりますので、ご注文された商品を第三者へ譲渡・転売することは法律で禁止されております。 ・関税・消費税が課税される場合があります。詳細はこちらをご確認下さい。PC販売説明文 4,286円

洋書 Paperback, Scarves and Shawls for Yarn Lovers: Knitting with Simple Patterns and Amazing Yarns

Glomarket
*** We ship internationally, so do not use a package forwarding service. We cannot ship to a package forwarding company address because of the Japanese customs regulation. If it is shipped and customs office does not let the package go, we do not make a refund. 【注意事項】 *** 特に注意してください。 *** ・個人ではない法人・団体名義での購入はできません。この場合税関で滅却されてもお客様負担になりますので御了承願います。 ・お名前にカタカナが入っている場合法人である可能性が高いため当店システムから自動保留します。カタカナで記載が必要な場合はカタカナ変わりローマ字で記載してください。 ・お名前またはご住所が法人・団体名義(XX株式会社等)、商店名などを含めている場合、または電話番号が個人のものではない場合、税関から法人名義でみなされますのでご注意ください。 ・転送サービス会社への発送もできません。この場合税関で滅却されてもお客様負担になりますので御了承願います。 *** ・注文後品切れや価格変動でキャンセルされる場合がございますので予めご了承願います。 ・当店でご購入された商品は、原則として、「個人輸入」としての取り扱いになり、すべてニュージャージからお客様のもとへ直送されます。 ・ご注文後、30営業日以内(通常2~3週間)に配送手続きをいたします。配送作業完了後、2週間程度でのお届けとなります。 ・まれに商品入荷状況や国際情勢、運送、通関事情により、お届けが2ヶ月までかかる場合がありますのでお急ぎの場合は注文をお控えください。 ・個人輸入される商品は、すべてご注文者自身の「個人使用・個人消費」が前提となりますので、ご注文された商品を第三者へ譲渡・転売することは法律で禁止されております。 ・関税・消費税が課税される場合があります。詳細はこちらをご確認下さい。PC販売説明文 3,661円

洋書 Paperback, Scarves, Shrugs & Shawls: 22 Knitted Designs with Their Special Techniques (Knit & Crochet)

Glomarket
*** We ship internationally, so do not use a package forwarding service. We cannot ship to a package forwarding company address because of the Japanese customs regulation. If it is shipped and customs office does not let the package go, we do not make a refund. 【注意事項】 *** 特に注意してください。 *** ・個人ではない法人・団体名義での購入はできません。この場合税関で滅却されてもお客様負担になりますので御了承願います。 ・お名前にカタカナが入っている場合法人である可能性が高いため当店システムから自動保留します。カタカナで記載が必要な場合はカタカナ変わりローマ字で記載してください。 ・お名前またはご住所が法人・団体名義(XX株式会社等)、商店名などを含めている場合、または電話番号が個人のものではない場合、税関から法人名義でみなされますのでご注意ください。 ・転送サービス会社への発送もできません。この場合税関で滅却されてもお客様負担になりますので御了承願います。 *** ・注文後品切れや価格変動でキャンセルされる場合がございますので予めご了承願います。 ・当店でご購入された商品は、原則として、「個人輸入」としての取り扱いになり、すべてニュージャージからお客様のもとへ直送されます。 ・ご注文後、30営業日以内(通常2~3週間)に配送手続きをいたします。配送作業完了後、2週間程度でのお届けとなります。 ・まれに商品入荷状況や国際情勢、運送、通関事情により、お届けが2ヶ月までかかる場合がありますのでお急ぎの場合は注文をお控えください。 ・個人輸入される商品は、すべてご注文者自身の「個人使用・個人消費」が前提となりますので、ご注文された商品を第三者へ譲渡・転売することは法律で禁止されております。 ・関税・消費税が課税される場合があります。詳細はこちらをご確認下さい。PC販売説明文 5,043円

洋書 Paperback, I Can't Believe I'm Loom Knitting-18 Projects to Make Hats, Scarves, Afghans and More, all Without Knitting Needles

Glomarket
*** We ship internationally, so do not use a package forwarding service. We cannot ship to a package forwarding company address because of the Japanese customs regulation. If it is shipped and customs office does not let the package go, we do not make a refund. 【注意事項】 *** 特に注意してください。 *** ・個人ではない法人・団体名義での購入はできません。この場合税関で滅却されてもお客様負担になりますので御了承願います。 ・お名前にカタカナが入っている場合法人である可能性が高いため当店システムから自動保留します。カタカナで記載が必要な場合はカタカナ変わりローマ字で記載してください。 ・お名前またはご住所が法人・団体名義(XX株式会社等)、商店名などを含めている場合、または電話番号が個人のものではない場合、税関から法人名義でみなされますのでご注意ください。 ・転送サービス会社への発送もできません。この場合税関で滅却されてもお客様負担になりますので御了承願います。 *** ・注文後品切れや価格変動でキャンセルされる場合がございますので予めご了承願います。 ・当店でご購入された商品は、原則として、「個人輸入」としての取り扱いになり、すべてニュージャージからお客様のもとへ直送されます。 ・ご注文後、30営業日以内(通常2~3週間)に配送手続きをいたします。配送作業完了後、2週間程度でのお届けとなります。 ・まれに商品入荷状況や国際情勢、運送、通関事情により、お届けが2ヶ月までかかる場合がありますのでお急ぎの場合は注文をお控えください。 ・個人輸入される商品は、すべてご注文者自身の「個人使用・個人消費」が前提となりますので、ご注文された商品を第三者へ譲渡・転売することは法律で禁止されております。 ・関税・消費税が課税される場合があります。詳細はこちらをご確認下さい。PC販売説明文 3,301円

洋書 Paperback, Sock Yarn Scarves Collection

Glomarket
*** We ship internationally, so do not use a package forwarding service. We cannot ship to a package forwarding company address because of the Japanese customs regulation. If it is shipped and customs office does not let the package go, we do not make a refund. 【注意事項】 *** 特に注意してください。 *** ・個人ではない法人・団体名義での購入はできません。この場合税関で滅却されてもお客様負担になりますので御了承願います。 ・お名前にカタカナが入っている場合法人である可能性が高いため当店システムから自動保留します。カタカナで記載が必要な場合はカタカナ変わりローマ字で記載してください。 ・お名前またはご住所が法人・団体名義(XX株式会社等)、商店名などを含めている場合、または電話番号が個人のものではない場合、税関から法人名義でみなされますのでご注意ください。 ・転送サービス会社への発送もできません。この場合税関で滅却されてもお客様負担になりますので御了承願います。 *** ・注文後品切れや価格変動でキャンセルされる場合がございますので予めご了承願います。 ・当店でご購入された商品は、原則として、「個人輸入」としての取り扱いになり、すべてニュージャージからお客様のもとへ直送されます。 ・ご注文後、30営業日以内(通常2~3週間)に配送手続きをいたします。配送作業完了後、2週間程度でのお届けとなります。 ・まれに商品入荷状況や国際情勢、運送、通関事情により、お届けが2ヶ月までかかる場合がありますのでお急ぎの場合は注文をお控えください。 ・個人輸入される商品は、すべてご注文者自身の「個人使用・個人消費」が前提となりますので、ご注文された商品を第三者へ譲渡・転売することは法律で禁止されております。 ・関税・消費税が課税される場合があります。詳細はこちらをご確認下さい。PC販売説明文 4,414円

Bothy Threads クロスステッチ刺繍キット 「Christmas Scarves」 XHD54 ボシースレッズ 【取り寄せ/納期40〜80日程度】 鳥

HAND WORK とりい
【はじめにご覧ください】→輸入(取り寄せ)刺繍キットの納期について○出来上がりサイズ:26×26cm (刺繍部分だけでなく、余白を含んだサイズになります。)○キット内容:刺繍布(ツヴァイガルト社製)、刺しゅう糸、ししゅう針、図案・説明書(英語)、簡単な日本語説明。○イギリス製 (Made in United Kingdom.)○刺繍布目数:14カウント(1インチ≒2.54cmあたり約14目、10cmあたり約55目)※刺繍布に斑点が印刷されておりますが、図案は印刷されておりません。(3枚目の画像が一例です。)※フルクロスステッチとバックステッチの技法を用います。●納期について:イギリスからの取り寄せのため、納期は40〜80日程度を予定しております。ご注文確定後のキャンセルや変更を承ることはできませんので、予めご了承ください。●額縁について:本商品専用額縁の製造、販売はございません。※本商品画像デザインの無断転用及び複写は禁じられています。Bothythreads(ボシースレッズ)は、2014年、2015年The British Craft Awards(英国のクラフト・アワード)を受賞したイギリスの刺繍キット専門店です。カラフルで斬新なデザインは世界で大人気です。Bothythreads刺繍キット一覧へ クロスステッチ刺繍キット一覧へ 6,600円