Hotaru  [FICTION & LITERATURE]
 
楽天市場検索
洋書
FICTION & LITERATURE
 
3件中 1件 - 3件  1
商品説明価格

Hotaru. El secreto de las luci?rnagas【電子書籍】[ B?rbara Marui ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p><em><strong>Luci?rnagas, venid.</strong></em></p> <p><em><strong>All? el agua es m?s amarga.</strong></em></p> <p><em><strong>Aqu? el agua es m?s dulce…</strong></em></p> <p>Seiya Hayashi es un reconocido neum?logo que padece una extra?a enfermedad respiratoria de la que no se conoce cura y que acab? con la vida de su padre cuando era ni?o. Por prescripci?n m?dica, regresa al pueblo en el que naci? y, con la ayuda de su madre, monta una cl?nica de medicina de familia. Adapt?ndose poco a poco a su nueva rutina, Seiya reconectar? con personas de su juventud, conocer? a los nuevos habitantes, recuperar? recuerdos perdidos y volver? a encontrarse con su primer amor, Hotaru, de la que no ha sabido nada desde que se march? repentinamente del pueblo sin despedirse. ?Podr? esta nueva vida sanar a Seiya y ayudarle a resolver las inc?gnitas de su pasado?</p> <p><strong>B?rbara</strong> <strong>Marui ha construido una preciosa y delicada</strong> <strong>historia de amor familiar y rom?ntico, una novela intimista</strong> <strong>y de sentimientos sobre c?mo sanar nuestro</strong> <strong>pasado y vivir con esperanza el presente.</strong></p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 950円

Der Held im Pardelfell Eine georgische Sage von Schota Rustaweli【電子書籍】[ Tilman Spreckelsen ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>?ber Jahrhunderte m?ndlich ?berliefert, pr?gend f?r das Selbstverst?ndnis eines ganzen Landes und dabei eine zauberhafte Liebes- und Heldengeschichte: Diesmal haben sich Tilman Spreckelsen und Kat Menschik das georgische Nationalepos vorgenommen und daraus ein modern erz?hltes und fabelhaft illustriertes Buch gemacht!<br /> M?rchenhaft und faszinierend fremdl?ndisch klingen sie, die Namen der Helden in diesem Buch: Tinatin und Awtandil, Nestan-Daredschan und Tariel. Zwei Liebespaare, deren Schicksale sich auf unvorhergesehene Weise kreuzen und bedingen. Die beiden Frauen verlieben sich ebenso heftig in die Helden wie diese in sie, jedoch stellen beide Bedingungen, und so m?ssen Awtandil und Tariel erst harte Pr?fungen bestehen und Siege erringen, bevor sie ihre Geliebten wirklich erobert haben.<br /> Der Dichter Schota Rustaweli verfasste die Verse um das Jahr 1200, als Georgien unter der Herrschaft von K?nigin Tamar zur Gro?macht wurde ? bis die Mongolen dieser Bl?tezeit ein j?hes Ende bereiteten. Umso wichtiger wurde f?r die Georgier das Epos aus besseren Zeiten ? bis heute.<br /> Kat Menschik schwelgt in der mittelalterlichen, aber auch orientalischen Atmosph?re und erweckt in ihren Bildern die alten Recken zu neuem Leben. Und Tilman Spreckelsen zieht uns mitten hinein in das Drama um Awtandil und seinen Freund Tariel, den ungl?cklich Liebenden im Pardelfell.<br /> "Regelrechte Wunderkammern der Imagination, so lassen sich die Bilder von Kat Menschik beschreiben, der genialen Buchillustratorin." Denis Scheck, Druckfrisch</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 4,000円

The Man In The Panther's Skin【電子書籍】[ Shota Rustaveli ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>The Man in the Panther's Skin<br /> by Shota Rustaveli, tr. by Marjory Scott Wardrop</p> <p>"Georgia is a central Asian region which is situated in the mountains between the Black and Caspian seas. This, the 'Man in the Panther Skin' (also known as 'the Knight in the Panther Skin') is a 12th century medieval epic poem. It is considered one of the masterpieces of Georgian literature, and has been called the Georgian national epic. The author, Prince Shota Rustaveli, was a noble in the court of Queen Tamar, and served as her treasurer. He was also a painter who created frescoes in the Georgian monastery of the Holy Cross in Jerusalem. We do not know specific birth and death dates for Rustaveli. The poem was first printed in 1712 in Tblisi. This translation is, thankfully, into clearly written prose, unlike some of the awful 19th century attempts to versify translated poetry. Wardrop's translation, which she modestly called an attempt, makes enjoyable reading.</p> <p>The poem, strangely enough, is not set in Georgia, but in fictionalized versions of Arabia, Persia, India and fairy-tale lands set in the environs of the Indian Ocean. (However the characters are at one point described as speaking fluent Georgian!) There are two chief male protagonists, Avt'handil and Tariel. Tariel, the eponymous 'Knight in the Panther's Skin' is made heir to all India, but tragically falls in love with his adoptive sister, Nestan. Driven mad by this love, he ends up killing the man she is to marry and fleeing India. Nestan is also spirited away to parts unknown. The search for Nestan, described as radiant as the sun, so beautiful that everyone she meets falls in love with her, is the central thread of the story. Avt'handil, the suitor of the Queen of Arabia T'hinat'hin, sees Tariel wandering disconsolate one day and goes in quest of this mysterious knight. Eventually they meet up and after a long quest end up finding Nestan. Nestan and Tariel marry, and Avt'handil marries T'hinat'hin. I have appended a short synopis of the story to this etext, based on my reading notes.</p> <p>The narrative and characterizations are remarkable for a work of this period. Rustaveli had great psychological insight, providing backstory and motivations for his cast. The women characters are well written and memorable (particularly the merchant P'hatman). Rustaveli's female characters are not just props as in some of the medieval romances. Emotional relationships between characters of the same sex (both male and female), like the Biblical David and Jonathan, are portrayed as tender and sensual, shedding light on how our conventional sex roles are modern cultural constructs.</p> <p>For technical reasons, I had to omit most of the footnotes from the body of the text. However, I did type in some of these footnotes by hand where they clear up obscure passages. Since a facsimile of this particular translation is in print and the footnotes are mostly of interest to scholars, this should not present a problem."</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 487円