|
125件中 61件 - 90件
1 2 3 4 5
商品 | 説明 | 価格 |
Cuento Infantil en Espa?ol y Alem?n: Mono Travieso Ayuda al Sr. Carpintero - ?berm?tiger Affe hilft Herrn Tischler. Colecci?n Aprender Alem?n.【電子書籍】[ Colin Hann ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>Esta narraci?n ilustrada ha sido escrita para ni?os biling?es, estudiantes de alem?n y otros que desean leer un texto paralelo en Espa?ol y Alem?n. Para una mayor facilidad de comprensi?n, los idiomas se muestran juntos, normalmente con una o dos frases cada vez, usando siempre el lenguaje cotidiano de los hablantes nativos.</p> <p>En este cuento, el Sr. Carpintero trata de cambiar una puerta que Mono Travieso ha roto, pero no es f?cil cuando Mono Travieso esta mirando. Leer esta entretenida historia biling?e te ayudar? a aprender Alem?n.</p> <p>Fragmento de la historia:<br /> A Mono Travieso le encantaba columpiarse en las puertas. La que m?s le gustaba era la puerta de la cocina.<br /> Der ?berm?tige Affe liebte es, sich an T?ren zu schwingen. Er mochte die K?chent?r am liebsten.</p> <p>ー?Mono!, deja de columpiarte en esa puerta, ーdijo Mam?ー ?La vas a romper!<br /> La puerta dej? de girar.<br /> "Affe! H?r auf an der T?r zu schwingen", sagte Mama. "Du wirst sie brechen!"<br /> Die T?r h?rte auf zu schwingen.</p> <p>ー?Oh! ーdijo Monoー. ?Qu? ha pasado?<br /> "Ah!", sagte Affe. "Was ist passiert?"</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
105円
|
【中古】 The Ultimate Study Skills Handbook/OPEN UNIV PR/Sarah Moore / Sarah Moore, Colin Neville, Maura Murphy, Cornelia Connolly / Open Univ Pr [ペーパーバック]【宅配便出荷】
もったいない本舗 おまとめ店
|
著者:Sarah Moore, Colin Neville, Maura Murphy, Cornelia Connolly出版社:Open Univ Prサイズ:ペーパーバックISBN-10:0335234429ISBN-13:9780335234424■通常24時間以内に出荷可能です。※繁忙期やセール等、ご注文数が多い日につきましては 発送まで72時間かかる場合があります。あらかじめご了承ください。■宅配便(送料398円)にて出荷致します。合計3980円以上は送料無料。■ただいま、オリジナルカレンダーをプレゼントしております。■送料無料の「もったいない本舗本店」もご利用ください。メール便送料無料です。■お急ぎの方は「もったいない本舗 お急ぎ便店」をご利用ください。最短翌日配送、手数料298円から■中古品ではございますが、良好なコンディションです。決済はクレジットカード等、各種決済方法がご利用可能です。■万が一品質に不備が有った場合は、返金対応。■クリーニング済み。■商品画像に「帯」が付いているものがありますが、中古品のため、実際の商品には付いていない場合がございます。■商品状態の表記につきまして・非常に良い: 使用されてはいますが、 非常にきれいな状態です。 書き込みや線引きはありません。・良い: 比較的綺麗な状態の商品です。 ページやカバーに欠品はありません。 文章を読むのに支障はありません。・可: 文章が問題なく読める状態の商品です。 マーカーやペンで書込があることがあります。 商品の痛みがある場合があります。
|
2,143円
|
Singe Filou aide M. Charpentier: ?berm?tiger Affe hilft Herrn Tischler. Conte Bilingue en Allemand et Fran?ais【電子書籍】[ Colin Hann ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en Allemand et Fran?ais, avec des illustrations. Dans la premi?re partie, pour faciliter la compr?hension, les deux langues sont pr?sent?es l’une ? c?t? de l’autre, une ou deux phrases ? la fois g?n?ralement. Montrer les deux langues c?te ? c?te facilite la comparaison des mots et des expressions courantes. La deuxi?me partie, uniquement en allemand, permet aux ?tudiants de niveau interm?diaire d’exercer leur compr?hension. La lecture de cette amusante livre bilingue vous aidera ? apprendre l'allemand. Bonne lecture.<br /> Extrait de l'histoire -<br /> Singe Filou aimait se balancer aux portes. Il aimait particuli?rement la<br /> porte de la cuisine.<br /> Der ?berm?tige Affe liebte es, sich an T?ren zu schwingen. Er mochte<br /> die K?chent?r am liebsten.</p> <p>≪ Singe ! Arr?te de te balancer ? cette porte ≫, lui dit Maman. ≪ Tu vas la<br /> casser ! ≫<br /> La porte cessa de bouger.<br /> "Affe! H?r auf an der T?r zu schwingen", sagte Mama. "Du wirst sie<br /> brechen!"<br /> Die T?r h?rte auf zu schwingen.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
105円
|
Conte Bilingue en Allemand et Fran?ais: Cochon - Schwein. Collection apprendre l'allemand.【電子書籍】[ Colin Hann ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>Pouvez-vous imaginer la vie dans un pot de fleurs, a confondre un animal avec un autre? Nos plantes pipelettes Basilic, Romarin et les s?urs Pens?es connaissent bien les probl?mes et joies que cela engendre. Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en Allemand et Fran?ais, avec des illustrations. Dans la premi?re partie, pour faciliter la compr?hension, les deux langues sont pr?sent?es l’une ? c?t? de l’autre, une ou deux phrases ? la fois g?n?ralement. Montrer les deux langues c?te ? c?te facilite la comparaison des mots et des expressions courantes. La deuxi?me partie, uniquement en allemand, permet aux ?tudiants de niveau interm?diaire d’exercer leur compr?hension. La lecture de cette amusante livre bilingue vous aidera ? apprendre l'allemand. Bonne lecture.<br /> Extrait de l'histoire -<br /> Les s?urs Pens?es vivaient dans un pot de fleurs rouge sur la place du village. Elles partageaient le pot avec Basilic, Romarin et Cochon.<br /> Die Stiefm?tterchen Schwestern lebten in einem roten Blumentopf am Stadtplatz. Sie teilten sich den Topf mit Basilikum, Rosmarin und Schwein<br /> Cochon ?tait diff?rent Cochon ?tait un animal.<br /> Schwein war anders. Schwein war ein Tier.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
105円
|
Hist?ria Bil?ngue em Portugu?s e Alem?o: Macaco - Affe. S?rie Aprender Alem?o.【電子書籍】[ Colin Hann ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>Consegues imaginar como seria viver num vaso e confundir os animais? As nossas pequenas e conversadoras plantas, Manjeric?o, Alecrina e as irm?s conhecem bem os problemas e a divers?o que isso traz. Esta hist?ria destina-se a crian?as e outras pessoas que queiram ler um texto simples em Portugu?s e Alem?o, com ilustra??es. Ler este divertido livro bilingue ajudar? a aprender Alem?o.<br /> As l?nguas s?o apresentadas em conjunto, normalmente uma ou duas frases de cada vez. Tent?mos traduzir o mais directamente poss?vel, mas utiliz?mos sempre uma linguagem do dia-a-dia dos falantes nativos. Esperamos que gostes da hist?ria.<br /> Excerto da hist?ria -<br /> As irm?s Amor-perfeito moravam num vaso azul por debaixo de um velho carvalho. Elas partilhavam o vaso com o Manjeric?o, a Alecrina e o Macaco.<br /> Die Stiefm?tterchen Schwestern lebten in einem gr?nen Blumentopf unter einem alten Eichenbaum. Sie teilten sich den Topf mit Basilikum, Rosmarin und Affe.</p> <p>A Alecrina e as irm?s Amor-perfeito gostavam de implicar com o Manjeric?o. As cores brilhantes das irm?s assustavam-no e ele queria que elas estivessem caladas.<br /> Rosmarin und die Stiefm?tterchen Schwestern ?rgerten gerne Basilikum. Die leuchtenden Farben der Schwestern ?ngstigten ihn und er wollte, dass sie ruhig sind.</p> <p>"Manjeric?o, ?s t?o pateta!" disseram as irm?s, "os macacos sobem ?s ?rvores!"<br /> O Macaco ignorou-as, mas ele era diferente. O Macaco era um animal.<br /> "Basilikum, du bist so doof!", sagten die Schwestern, "Affen klettern auf B?ume!"<br /> Affe ignorierte sie, aber er war anders. Affe war ein Tier.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
105円
|
Learn French: French for Kids. Bilingual Book in English and French: Pig - Cochon.【電子書籍】[ Colin Hann ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>Basil, Rosemary and the Pansy sisters are lively, chatty little plants. They think they know some stuff, but when it comes to this animal, they know nothing. One wild assumption leads to another and gets them into big trouble.<br /> This illustrated story has been designed for bilingual children and others wishing to read a dual language text in French and English. This book is divided into four sections. In the first part, for ease of understanding the two languages are displayed together mostly one or two sentences at a time. Showing the languages together helps compare words and common expressions easily. The second part, the French only version, allows intermediate students to test their understanding. The third part is in English only and lastly a mobile friendly bilingual English - French version. Reading this fun bilingual story will help you learn French.<br /> Excerpt from the tale:<br /> "The Pansy sisters lived in a red flowerpot in the town square. They shared the pot with Basil, Rosemary, and Pig.<br /> Les s?urs Pens?es vivaient dans un pot de fleurs rouge sur la place du village. Elles partageaient le pot avec Basilic, Romarin et Cochon.</p> <p>The Pansy sisters had beautiful blue coloured flowers. They looked very good next to the young green plants, Basil and Rosemary.<br /> Les s?urs Pens?es ?taient de belles fleurs bleues. Elles allaient tr?s bien avec les jeunes plantes vertes, Basilic et Romarin.</p> <p>Pig was different. Pig was an animal.<br /> Cochon ?tait diff?rent Cochon ?tait un animal."</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
105円
|
Meghan and Harry: The Real Story by Lady Colin Campbell: Summary by Fireside Reads【電子書籍】[ Fireside Reads ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p><strong>Learn the Invaluable Lessons from Meghan and Harry: The Real Story by Lady Colin Campbell and Apply it into Your Life Without Missing Out!</strong></p> <p>What's it worth to you to have just ONE good idea applied to your life?</p> <p>In many cases, it may mean expanded paychecks, better vitality, and magical relationships.</p> <p>Here's an Introduction of What You're About to Discover in this Premium Summary of Meghan and Harry: The Real Story by Lady Colin Campbell :</p> <p>Meghan and Harry: The Real Story, another royal account written by Lady Campbell, tells how the royal couple, Prince Harry and Meghan Markle, encountered trials and errors in changing the monarchical system by conforming it to their own needs and aspirations. Upon failing, they decided to create a new approach and life for themselves.<br /> The blockbuster narrative became a Wall Street Journal bestseller and many fans commended the book. According to Vanity Fair, Campbell's biography is filled in a more traditional, royalist view, and catalogs what her references consider the couple's micro and macro aggressions against the crown. It includes claims of the couple's mistreatment of palace staff members, peevish demands, acts of self-defeat and self-interest, and scene-stealing schemes.</p> <p>Plus,</p> <p>? Executive "Snapshot" Summary of Meghan and Harry: The Real Story<br /> ? Background Story and History of Meghan and Harry: The Real Story for a Much Richer Reading Experience<br /> ? Key Lessons Extracted from Meghan and Harry: The Real Story and Exercises to Apply it into your Life - Immediately!<br /> ? About the Hero of the Book: Lady Colin Campbell<br /> ? Tantalizing Trivia Questions for Better Retention</p> <p><strong>Scroll Up and Buy Now!</strong><br /> <strong>100% Guaranteed You'll Find Thousands of Dollars Worth of Ideas in This Book or Your Money Back</strong></p> <p><strong>Faster You Order - Faster You'll Have it in Your Hands!</strong></p> <p>*Please note: This is a summary and workbook meant to supplement and not replace the original book.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
613円
|
Journal d'un clone et autres nouvelles du progr?s nouvelles de Gudule, P. Bordage, F. Colin, C. Grenier, ?. Simard...【電子書籍】[ Pierre Bordage ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>Un recueil de nouvelles d’anticipation dans une ?dition <strong>tout en couleurs</strong>, <strong>adapt?e ? tous les profils de lecteurs</strong> et enrichie de compl?ments p?dagogiques, en lien avec le th?me ≪ Progr?s et r?ves scientifiques ≫ du programme de fran?ais en 3e.</p> <p><strong>Les nouvelles</strong><br /> Un recueil de nouvelles d’anticipation faisant ?cho ? des progr?s scientifiques r?cents ? clonage, intelligence artificielle, r?alit? virtuelle… ? et permettant de r?fl?chir ? leurs enjeux ?thiques.</p> <p><strong>1.</strong> ≪ Journal d’un clone ≫, de Gudule<br /> Yannick est un enfant nerveux ? qui l’on a achet? un clone qu’il n’h?site pas ? martyriser.<br /> <strong>2.</strong> ≪ Potentiel humain ≫, de Fabrice Colin<br /> Pour sauver son entreprise, Humberdeen d?cide de vendre ses membres ? une soci?t? qui les remplace par des proth?ses.<br /> <strong>3.</strong> ≪ Clarisse ≫, d’?ric Simard<br /> Une g?n?ticienne enqu?te sur la cr?ation d’une chim?re mi-humaine, mi-orang-outang.<br /> <strong>4.</strong> ≪ La classe de ma?tre Moda ≫, de Pierre Bordage<br /> ?l?ve dans une ?cole virtuelle internationale, Emna ignore tout du monde ext?rieur jusqu’au jour o? elle est confront?e ? la r?alit?.<br /> <strong>5.</strong> ≪ Anna passe son bac ≫, de Christian Grenier<br /> Anna passe l’examen du bac en r?alit? virtuelle.<br /> <strong>6.</strong> ≪ Le rituel des adieux ≫, de Colette Jacques Veaux<br /> Dans cette soci?t? o? tout ?tre humain vit jusqu’? 100 ans, une c?r?monie bien particuli?re est organis?e pour le centi?me anniversaire : le rituel des adieux.</p> <p><strong>Un groupement th?matique : ≪ Faut-il avoir peur du progr?s ? ≫</strong><br /> Un choix de documents (textes et iconographies) pour comprendre les questions et fantasmes suscit?s par les progr?s scientifiques, et d?couvrir comment la litt?rature et le cin?ma de science-fiction se sont empar?s de ce th?me.</p> <p><strong>Les autres compl?ments p?dagogiques</strong><br /> ? Un avant-texte pour aborder le recueil par les arts, le situer et pr?parer sa lecture<br /> ? Un entretien in?dit avec Christian Grenier sur la science-fiction<br /> ? Des questionnaires pour analyser textes et images, et enrichir sa culture<br /> ? Des activit?s compl?mentaires (?tude de la langue, ?criture, expression orale…)</p> <p><strong>Pour l’enseignant</strong><br /> Sur <a href="www.editions-hatier.fr/">www.editions-hatier.fr</a>, dans la fiche article de l’ouvrage, un guide p?dagogique en acc?s gratuit r?serv?.</p> <p><strong>Les versions num?riques de l’ouvrage</strong><br /> Deux formats :<br /> ? un ebook, disponible chez les e-libraires<br /> ? via le KNE (<a href="mesmanuels.fr/">mesmanuels.fr/</a>), une version enrichie, projetable en classe</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
524円
|
Conte Bilingue en Fran?ais et Espagnol: Singe - Mono. Collection apprendre l'espagnol【電子書籍】[ Colin Hann ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en Espagnol et Fran?ais, avec des illustrations. Les langues sont affich?es l'une a cote de l'autre une a deux phrases a la fois, en gardant un vocabulaire facile de tous les jours.</p> <p>Basilic, Romarin et les s?urs Pens?es sont de p?tulantes bavardes petites plantes. Elles pensent tout savoir mais lorsqu'il s'agit d'animaux, elles ne savent rien du tout. D'une supposition ? l'autre, elles parviennent toujours ? se cr?er des probl?mes. La lecture de cette amusante livre bilingue vous aidera ? apprendre l'espagnol. Bonne lecture.<br /> Ce livre illustr? est divis? en quatre parties.<br /> Dans la premi?re partie, pour faciliter la compr?hension, les deux langues sont pr?sent?es l’une ? c?t? de l’autre, une ou deux phrases ? la fois g?n?ralement. Montrer les deux langues c?te ? c?te facilite la comparaison des mots et des expressions courantes. La deuxi?me partie, uniquement en espagnol, permet aux ?tudiants de niveau interm?diaire d’exercer leur compr?hension. La troisi?me partie est r?dig?e uniquement en fran?ais et la quatri?me est une version bilingue fran?ais-espagnol pour mobile.</p> <p>Extrait de l'histoire -<br /> Les s?urs Pens?es vivaient dans un pot de fleurs vert sous un vieux ch?ne. Elles partageaient le pot avec Basilic, Romarin et Singe.<br /> Las hermanas Pensamiento viv?an en una maceta verde bajo un viejo roble. Compart?an la maceta con Albahaca, Romera y Mono.</p> <p>Romarin et les s?urs Pens?es aimaient bien taquiner Basilic. Les couleurs vives des deux s?urs lui faisaient peur et il aurait pr?f?r? qu'elles se taisent.<br /> A las hermanas pensamiento les gustaba meterse con Albahaca. Los vivos colores de las hermanas le daban miedo y ?l quer?a que se callaran.</p> <p>≪ Basilic, tu es tellement b?te ! ≫, dirent les s?urs. ≪ Les singes peuvent grimper aux arbres ! ≫<br /> Singe pr?f?rait les ignorer mais il savait bien qu'il ?tait diff?rent. Singe ?tait un animal.<br /> ーAlbahaca, ?eres tan tonto! ーdijeron las hermanasー, ?los monos trepan a los ?rboles!<br /> Mono no les hac?a caso, pero ?l era diferente. Mono era un animal.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
105円
|
Bilingual Book in English and Greek: Pig - Γουρο?νι. Learn Greek Series.【電子書籍】[ Colin Hann ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>This illustrated story has been designed for bilingual children and others wishing to read a parallel text in English and Greek. For ease of understanding, the languages are displayed together mostly one or two sentences at a time.<br /> The aim was to make the translation as direct as possible but always using everyday language of native speakers. Reading this entertaining bilingual story will help you learn Greek.</p> <p>Basil, Rosemary and the Pansy sisters are lively, chatty little plants. They think they know some stuff, but when it comes to this animal, they know nothing. One wild assumption leads to another and gets them into big trouble.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
105円
|
洋書 McGinn, Colin Paperback, The Power of Movies: How Screen and Mind Interact
Glomarket
|
*** We ship internationally, so do not use a package forwarding service. We cannot ship to a package forwarding company address because of the Japanese customs regulation. If it is shipped and customs office does not let the package go, we do not make a refund. 【注意事項】 *** 特に注意してください。 *** ・個人ではない法人・団体名義での購入はできません。この場合税関で滅却されてもお客様負担になりますので御了承願います。 ・お名前にカタカナが入っている場合法人である可能性が高いため当店システムから自動保留します。カタカナで記載が必要な場合はカタカナ変わりローマ字で記載してください。 ・お名前またはご住所が法人・団体名義(XX株式会社等)、商店名などを含めている場合、または電話番号が個人のものではない場合、税関から法人名義でみなされますのでご注意ください。 ・転送サービス会社への発送もできません。この場合税関で滅却されてもお客様負担になりますので御了承願います。 *** ・注文後品切れや価格変動でキャンセルされる場合がございますので予めご了承願います。 ・当店でご購入された商品は、原則として、「個人輸入」としての取り扱いになり、すべてニュージャージからお客様のもとへ直送されます。 ・ご注文後、30営業日以内(通常2~3週間)に配送手続きをいたします。配送作業完了後、2週間程度でのお届けとなります。 ・まれに商品入荷状況や国際情勢、運送、通関事情により、お届けが2ヶ月までかかる場合がありますのでお急ぎの場合は注文をお控えください。 ・個人輸入される商品は、すべてご注文者自身の「個人使用・個人消費」が前提となりますので、ご注文された商品を第三者へ譲渡・転売することは法律で禁止されております。 ・関税・消費税が課税される場合があります。詳細はこちらをご確認下さい。PC販売説明文
|
4,334円
|
Racconto Bilingue in Spagnolo e Italiano: Maiale - Cerdito【電子書籍】[ Colin Hann ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>Si immagina di vivere in un vaso da fiori e confondere un animale con un altro? Le nostre piantine chiacchierine Basilico, Rosmarina e le sorelle sanno fin troppo bene i problemi e lo spasso che causa. Questa storia ? per i bambini e per coloro che desiderano leggere un testo illustrato in italiano e in spagnolo. Questo libro ? diviso in due sezioni. Nella prima parte, per facilitare la comprensione, i due linguaggi sono visualizzati contemporaneamente, nella maggior parte dei casi con una o due frasi alla volta. La visualizzazione contemporanea dei linguaggi aiuta a comparare le parole e le espressioni comuni in modo semplice. Nella seconda parte, la sola versione spagnolo permette agli studenti di grado intermedio di testare la loro comprensione.<br /> Questo divertente libro bilingue vi aiuter? a imparare lo spagnolo. Buon divertimento.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
130円
|
Conte Bilingue en Espagnol et Fran?ais: Singe Filou aide M. Charpentier - Mono Travieso ayuda al Sr. Carpintero. Collection Apprendre l'espagnol【電子書籍】[ Colin Hann ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en Espagnol et Fran?ais, avec des illustrations. Les langues sont affich?es l'une a cote de l'autre une a deux phrases a la fois, en gardant un vocabulaire facile de tous les jours. La lecture de cette amusante livre bilingue vous aidera ? apprendre l'espagnol.<br /> Ce livre illustr? est divis? en quatre parties.<br /> Dans la premi?re partie, pour faciliter la compr?hension, les deux langues sont pr?sent?es l’une ? c?t? de l’autre, une ou deux phrases ? la fois g?n?ralement. Montrer les deux langues c?te ? c?te facilite la comparaison des mots et des expressions courantes. La deuxi?me partie, uniquement en espagnol, permet aux ?tudiants de niveau interm?diaire d’exercer leur compr?hension. La troisi?me partie est r?dig?e uniquement en fran?ais et la quatri?me est une version bilingue fran?ais-espagnol pour mobile. Bonne lecture.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
130円
|
Simple Welsh in an Hour of Your Time Kickstart your Welsh today【電子書籍】[ Colin Jones ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>This short book gives you the basics of Welsh in an effective and efficient way, taking as little time as possible. You can use it if you’re a complete beginner, or as a revision aid if you’re already on the road to fluency. Or maybe if you just find yourself in a rut, and would like a bit of help moving on.</p> <p>The idea is simple; by spending around an hour on this book, with breaks in between chapters, you should be able to master a very simple form of Welsh. A simple form that will let you say what you, or anyone else, is doing, has done, or is going to do, including the negative and question forms.</p> <p>The book is broken down into six chapters, each taking around 10 minutes to complete and revise. Each chapter has exercises, together with answers at the back of the book.</p> <p>'Simple Welsh in an Hour of Your Time' is written by professional Welsh-to-adults tutor Colin Jones, author of the epic home-study Welsh course 'Cadw S?n'.</p> <p>This book is the distillation of years of teaching Welsh to adults, and should provide an essential introduction to the language.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
1,188円
|
Conte Bilingue en Japonais et Fran?ais: Grenouille - カエル. Collection apprendre le japonais.【電子書籍】[ Colin Hann ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>Pouvez-vous imaginer la vie dans un pot de fleurs, a confondre un animal avec un autre? Nos plantes pipelettes Basilic, Romarin et les s?urs Pens?es connaissent bien les probl?mes et joies que cela engendre. Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en Japonais et Fran?ais, avec des illustrations. Dans la premi?re partie, pour faciliter la compr?hension, les deux langues sont pr?sent?es l’une ? c?t? de l’autre, une ou deux phrases ? la fois g?n?ralement. Montrer les deux langues c?te ? c?te facilite la comparaison des mots et des expressions courantes. La deuxi?me partie, uniquement en japonais, permet aux ?tudiants de niveau interm?diaire d’exercer leur compr?hension. La lecture de cette amusante livre bilingue vous aidera ? apprendre le japonais. Bonne lecture.</p> <p>Extrait de l'histoire -<br /> Les s?urs Pens?es vivaient dans un pot de fleurs bleu ? c?t? de la mare du village. Elles partageaient le pot avec Basilic, Romarin et Grenouille.<br /> パンジーしまいはむらのいけのとなりのあおいうえきばちにすんでいました。 おなじうえきばちにはバジルとローズマリーとカエルがいっしょにすんでいました。</p> <p>En ce moment elles discutaient vivement les derniers ?v?nements du villages. Les s?urs Pens?es en particulier, adoraient entendre un bon potin qui les aideraient ? passer le temps.<br /> いまちょうど、むらでのできごとをわいわいとはなしているところでした。 とくにパンジーしまいはうわさばなしがだいすき。 じかんをつぶすのにちょうどいいからです。</p> <p>Le sujet favoris de cette semaine ?tait Grenouille. Grenouille ?tait diff?rent. Grenouille ?tait un animal.<br /> こんしゅうのおきにいりのわだいはカエルでした。 カエルはちょっとかわっていました。 カエルはどうぶつだったのです。</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
105円
|
Cuento Biling?e en Espa?ol e Italiano: Cerdito - Maiale. Aprender Italiano para ni?os.【電子書籍】[ Colin Hann ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>Nuestras queridas plantas: Las Hermanas Pensamiento, Romera y Albahaca, no tienen ni idea de animales porque nunca han salido de su maceta. ?Te imaginas lo que pasa si confundes unos animales con otros? Situaciones muy divertidas, que acaban con las plantas metidas en problemas. Lee esta historia para entretenerte y aprender italiano.</p> <p>Este libro biling?e est? recomendado para ni?os biling?es y estudiantes de Italiano con un nivel b?sico - intermedio, que deseen leer un texto paralelo en Italiano y Espa?ol. El libro est? dividido en tres partes. En la primera, para una mayor facilidad de comprensi?n los dos idiomas se muestran juntos en una o dos frases cada vez. El mostrar los idiomas juntos permite comparar palabras y expresiones de uso cotidiano muy f?cilmente. La segunda parte, versi?n solo en Italiano, ayuda a los estudiantes con un nivel medio a probar su comprensi?n de la lectura, y la tercera parte permite una lectura solamente en Espa?ol, como si de un cuento normal se tratase. Leer este divertido libro biling?e te ayudar? a aprender y practicar el idioma Italiano. Esperamos que disfrutes del cuento.</p> <p>Extracto del cuento -<br /> Las hermanas Pensamiento viv?an en una maceta roja en la plaza del pueblo. Compart?an el tiesto con Albahaca, Romera, y Cerdito.<br /> Le sorelle Viola vivevano in un vaso di fiori rosso nella piazza principale. Condividevano il vaso con Basilico, Rosmarina e Maiale.</p> <p>Las hermanas Pensamientos ten?an hermosas flores de color azul. Estaban muy guapas al lado de las j?venes plantas verdes: Albahaca y Romera.<br /> Le sorelle Viola avevano dei bellissimi fiori di colore blu. Stavano molto bene accanto alle giovani piantine verdi, Basilico e Rosmarina.</p> <p>Cerdito era diferente. Cerdito era un animal.<br /> Maiale era diverso. Maiale era un animale.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
105円
|
Hist?ria Bil?ngue em Portugu?s e Ingl?s: Macaco - Monkey. S?rie Aprender Ingl?s.【電子書籍】[ Colin Hann ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>Consegues imaginar como seria viver num vaso e confundir os animais? As nossas pequenas e conversadoras plantas, Manjeric?o, Alecrina e as irm?s conhecem bem os problemas e a divers?o que isso traz. Esta hist?ria destina-se a crian?as e outras pessoas que queiram ler um texto simples em Portugu?s e Ingl?s, com ilustra??es. Ler este divertido livro bilingue ajudar? a aprender Ingl?s.<br /> As l?nguas s?o apresentadas em conjunto, normalmente uma ou duas frases de cada vez. Tent?mos traduzir o mais directamente poss?vel, mas utiliz?mos sempre uma linguagem do dia-a-dia dos falantes nativos. Esperamos que gostes da hist?ria.<br /> Excerto da hist?ria -<br /> As irm?s Amor-perfeito moravam num vaso azul por debaixo de um velho carvalho. Elas partilhavam o vaso com o Manjeric?o, a Alecrina e o Macaco.<br /> The Pansy sisters lived in a green flowerpot below an old oak tree. They shared the pot with Basil, Rosemary and Monkey.</p> <p>A Alecrina e as irm?s Amor-perfeito gostavam de implicar com o Manjeric?o. As cores brilhantes das irm?s assustavam-no e ele queria que elas estivessem caladas.<br /> Rosemary and the Pansy sisters liked picking on Basil. The sisters’ bright colours scared him and he wanted them to be quiet.</p> <p>"Manjeric?o, ?s t?o pateta!" disseram as irm?s, "os macacos sobem ?s ?rvores!"<br /> O Macaco ignorou-as, mas ele era diferente. O Macaco era um animal.<br /> "Basil, you’re so daft!" said the sisters, "monkeys climb trees!"<br /> Monkey ignored them but he was different. Monkey was an animal.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
105円
|
Dual Language Book French English: Naughty Monkey Helps Mr. Carpenter - Singe Filou aide M. Charpentier. Study French with Naughty Monkey. Learn French Collection【電子書籍】[ Colin Hann ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>Naughty Monkey has a special talent for getting into trouble. In this story, Mr. Carpenter attempts to replace a door that Naughty Monkey has broken, but that is not easy when Naughty Monkey is watching.</p> <p>This illustrated story has been designed for bilingual children and others wishing to read a dual language text in French and English. This book is divided into four sections. In the first part, for ease of understanding the two languages are displayed together mostly one or two sentences at a time. Showing the languages together helps compare words and common expressions easily. The second part, the French only version, allows intermediate students to test their understanding. The third part is in English only and lastly a mobile friendly bilingual English - French version. Reading this fun bilingual story will help you learn French.</p> <p>Excerpt from the tale:</p> <p>Naughty Monkey loved to swing on doors. He liked the kitchen door best.<br /> Singe Filou aimait se balancer aux portes. Il aimait particuli?rement la porte de la cuisine.</p> <p>"Monkey! Stop swinging on that door," said Mum. "You will break it!"<br /> The door stopped swinging.<br /> ≪ Singe ! Arr?te de te balancer ? cette porte ≫, lui dit Maman. ≪ Tu vas la casser ! ≫<br /> La porte cessa de bouger.</p> <p>"Ah!" Monkey said. "What happened?"<br /> ≪ Ah ! ≫ dit Singe, ≪ qu'y a-t-il ? ≫</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
131円
|
Danny Pato doma al Le?n: Danny Duck Tames the Lion. Cuento Biling?e en Espa?ol - Ingl?s. Colecci?n Aprender Ingl?s.【電子書籍】[ Colin Hann ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>Danny es un pato muy seguro de s? mismo en busca de aventuras. En este relato encuentra trabajo en el circo limpiando las jaulas de los animales. No es la emocionante aventura que Danny est? buscando, pero cuando el domador del le?n coge la gripe Danny tendr? la oportunidad de su vida. ?Conseguir? Danny domesticar a Larry el Le?n o volver? corriendo a su granja asustado c?mo un gallina? Lo descubrir?s leyendo este entretenido cuento biling?e en Ingl?s y Espa?ol con maravillosas ilustraciones de Daniela Attard. Una forma divertida de practicar y mejorar tu nivel de ingl?s.</p> <p>Este libro biling?e est? recomendado para ni?os biling?es y estudiantes de Ingl?s con un nivel b?sico - intermedio, que deseen leer un texto paralelo en Ingl?s y Espa?ol. El libro est? dividido en tres partes. En la primera, para una mayor facilidad de comprensi?n los dos idiomas se muestran juntos en una o dos frases cada vez. El mostrar los idiomas juntos permite comparar palabras y expresiones de uso cotidiano muy f?cilmente. La segunda parte, versi?n solo en Ingl?s, ayuda a los estudiantes con un nivel medio a probar su comprensi?n de la lectura, y la tercera parte permite una lectura solamente en Espa?ol, como si de un cuento normal se tratase. Leer este divertido libro biling?e te ayudar? a aprender y practicar el idioma Ingl?s. Esperamos que disfrutes del cuento.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
391円
|
The Colin Cassady Handbook - Everything You Need To Know About Colin Cassady【電子書籍】[ Justin Knox ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>This book is your ultimate Colin Cassady resource. Here you will find the most up-to-date information, facts, quotes and much more.</p> <p>In easy to read chapters, with extensive references and links to get you to know all there is to know about Colin Cassady's whole picture right away. Get countless Colin Cassady facts right at your fingertips with this essential resource.</p> <p>The Colin Cassady Handbook is the single and largest Colin Cassady reference book. This compendium of information is the authoritative source for all your entertainment, reference, and learning needs. It will be your go-to source for any Colin Cassady questions.</p> <p>A mind-tickling encyclopedia on Colin Cassady, a treat in its entirety and an oasis of learning about what you don't yet know...but are glad you found. The Colin Cassady Handbook will answer all of your needs, and much more.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
2,159円
|
Hist?ria Bil?ngue em Portugu?s e Ingl?s: Sapo - Frog. S?rie Aprender Ingl?s.【電子書籍】[ Colin Hann ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>Consegues imaginar como seria viver num vaso e confundir os animais? As nossas pequenas e conversadoras plantas, Manjeric?o, Alecrina e as irm?s conhecem bem os problemas e a divers?o que isso traz. Esta hist?ria destina-se a crian?as e outras pessoas que queiram ler um texto simples em Portugu?s e Ingl?s, com ilustra??es. Ler este divertido livro bilingue ajudar? a aprender Ingl?s.<br /> As l?nguas s?o apresentadas em conjunto, normalmente uma ou duas frases de cada vez. Tent?mos traduzir o mais directamente poss?vel, mas utiliz?mos sempre uma linguagem do dia-a-dia dos falantes nativos. Esperamos que gostes da hist?ria.<br /> Excerto da hist?ria -<br /> As irm?s Amor-perfeito moravam num vaso azul ao lado do lago da aldeia. Elas partilhavam o vaso com o Manjeric?o, a Alecrina e o Sapo.<br /> "Pergunto-me a que altura o Sapo consegue saltar," disse Alecrina.<br /> "Essa ? uma pergunta interessante," riu o Manjeric?o. "Vamos perguntar-lhe!"<br /> "I wonder how high Frog can jump," said Rosemary.<br /> "That’s an interesting thought," laughed Basil. "Let’s ask him!"</p> <p>As irm?s Amor-perfeito viraram as suas caras azuis para o Sapo.<br /> "Sapo!" gritaram em harmonia. "Salta!"<br /> The Pansy sisters turned their blue faces towards Frog.<br /> "Frog!" they shouted in harmony. "Jump!"</p> <p>O Sapo olhou para baixo para as plantas no pequeno vaso azul.<br /> "Eu?" perguntou o Sapo. "Eu n?o consigo saltar."<br /> As plantas pensaram que o Sapo era t?mido; todos sabiam que os sapos saltavam.<br /> Frog looked down at the plants in the little blue flowerpot.<br /> "Me?" asked Frog. "I can’t jump."<br /> The plants thought that Frog must be shy; they all knew that frogs could jump.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
105円
|
Conte Bilingue en Fran?ais et Portugais: Grenouille - Sapo. Collection apprendre le portugais.【電子書籍】[ Colin Hann ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>Pouvez-vous imaginer la vie dans un pot de fleurs, a confondre un animal avec un autre? Nos plantes pipelettes Basilic, Romarin et les s?urs Pens?es connaissent bien les probl?mes et joies que cela engendre. Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en Fran?ais et Portugais, avec des illustrations. La lecture de cette amusante histoire bilingue vous aidera ? apprendre le portugais. Bonne lecture.</p> <p>Ce livre est destin? aux enfants bilingues et autres d?sirant lire un texte en parall?le. Les langues sont affich?es l'une a cote de l'autre une a deux phrases a la fois. La traduction est aussi similaire que possible, tout en gardant un vocabulaire facile de tous les jours.</p> <p>Basilic, Romarin et les s?urs Pens?es sont de p?tulantes bavardes petites plantes. Elles pensent tout savoir mais lorsqu'il s'agit d'animaux, elles ne savent rien du tout. D'une supposition ? l'autre, elles parviennent toujours ? se cr?er des probl?mes.<br /> Extrait de l'histoire -<br /> Les s?urs Pens?es vivaient dans un pot de fleurs bleu ? c?t? de la mare du village. Elles partageaient le pot avec Basilic, Romarin et Grenouille.<br /> As irm?s Amor-perfeito moravam num vaso azul ao lado do lago da aldeia. Elas partilhavam o vaso com o Manjeric?o, a Alecrina e o Sapo.<br /> En ce moment elles discutaient vivement les derniers ?v?nements du villages. Les s?urs Pens?es en particulier, adoraient entendre un bon potin qui les aideraient ? passer le temps.<br /> Eles estavam neste momento a conversar animadamente sobre todos os novos acontecimentos na aldeia. As irm?s Amor-perfeito gostavam especialmente de um bom mexerico para ajudar a passar o tempo.<br /> Le sujet favoris de cette semaine ?tait Grenouille. Grenouille ?tait diff?rent. Grenouille ?tait un animal.<br /> O assunto preferido desta semana tem sido o Sapo. O Sapo era diferente. O Sapo era um animal.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
200円
|
【中古】 The Ultimate Study Skills Handbook/OPEN UNIV PR/Sarah Moore / Sarah Moore, Colin Neville, Maura Murphy, Cornelia Connolly / Open Univ Pr [ペーパーバック]【ネコポス発送】
もったいない本舗 お急ぎ便店
|
著者:Sarah Moore, Colin Neville, Maura Murphy, Cornelia Connolly出版社:Open Univ Prサイズ:ペーパーバックISBN-10:0335234429ISBN-13:9780335234424■通常24時間以内に出荷可能です。■ネコポスで送料は1~3点で298円、4点で328円。5点以上で600円からとなります。※2,500円以上の購入で送料無料。※多数ご購入頂いた場合は、宅配便での発送になる場合があります。■ただいま、オリジナルカレンダーをプレゼントしております。■送料無料の「もったいない本舗本店」もご利用ください。メール便送料無料です。■まとめ買いの方は「もったいない本舗 おまとめ店」がお買い得です。■中古品ではございますが、良好なコンディションです。決済はクレジットカード等、各種決済方法がご利用可能です。■万が一品質に不備が有った場合は、返金対応。■クリーニング済み。■商品画像に「帯」が付いているものがありますが、中古品のため、実際の商品には付いていない場合がございます。■商品状態の表記につきまして・非常に良い: 使用されてはいますが、 非常にきれいな状態です。 書き込みや線引きはありません。・良い: 比較的綺麗な状態の商品です。 ページやカバーに欠品はありません。 文章を読むのに支障はありません。・可: 文章が問題なく読める状態の商品です。 マーカーやペンで書込があることがあります。 商品の痛みがある場合があります。
|
2,193円
|
Hist?ria Bil?ngue em Portugu?s e Espanhol: Macaco - Mono. Serie Aprender Espanhol.【電子書籍】[ Colin Hann ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>Consegues imaginar como seria viver num vaso e confundir os animais? As nossas pequenas e conversadoras plantas, Manjeric?o, Alecrina e as irm?s conhecem bem os problemas e a divers?o que isso traz. Esta hist?ria destina-se a crian?as e outras pessoas que queiram ler um texto simples em Portugu?s e Espanhol, com ilustra??es. Ler este divertido livro bilingue ajudar? a aprender Espanhol.<br /> As l?nguas s?o apresentadas em conjunto, normalmente uma ou duas frases de cada vez. Tent?mos traduzir o mais directamente poss?vel, mas utiliz?mos sempre uma linguagem do dia-a-dia dos falantes nativos. Esperamos que gostes da hist?ria.<br /> Excerto da hist?ria -<br /> As irm?s Amor-perfeito moravam num vaso azul por debaixo de um velho carvalho. Elas partilhavam o vaso com o Manjeric?o, a Alecrina e o Macaco.<br /> Las hermanas Pensamiento viv?an en una maceta verde bajo un viejo roble. Compart?an la maceta con Albahaca, Romera y Mono.<br /> A Alecrina e as irm?s Amor-perfeito gostavam de implicar com o Manjeric?o. As cores brilhantes das irm?s assustavam-no e ele queria que elas estivessem caladas.<br /> A las hermanas pensamiento les gustaba meterse con Albahaca. Los vivos colores de las hermanas le daban miedo y ?l quer?a que se callaran.<br /> "Manjeric?o, ?s t?o pateta!" disseram as irm?s, "os macacos sobem ?s ?rvores!"<br /> O Macaco ignorou-as, mas ele era diferente. O Macaco era um animal.<br /> ーAlbahaca, ?eres tan tonto!ー dijeron las hermanas, ー ?los monos trepan a los ?rboles!ー<br /> Mono no les hac?a caso, pero ?l era diferente. Mono era un animal.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
105円
|
Bilingual Book in Polish and English: Frog - ?aba. Learn Polish Series【電子書籍】[ Colin Hann ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>This illustrated story has been designed for bilingual children and others wishing to read a parallel text in English and Polish. For ease of understanding, the languages are displayed together just one or two sentences at a time.<br /> The aim was to make translation as direct as possible but always using everyday language of native speakers.<br /> Basil, Rosemary and the Pansy sisters are lively, chatty little plants. They think they know some stuff, but when it comes to this animal, they know nothing. One wild assumption leads to another and gets them into big trouble.<br /> The Pansy sisters lived in a blue flowerpot next to the village pond. They shared the pot with Basil, Rosemary and Frog.<br /> Siostry Bratki ?y?y w niebieskiej doniczce obok wiejskiego stawu. Razem z nimi mieszkali Bazylia, Rozmaryn i ?aba.<br /> At this moment, they were chatting in a lively manner about all the new happenings in the village. The Pansy sisters especially, liked a good gossip it helped to pass the time.<br /> W tej chwili rozmawiali oni o wszystkich nowych wydarzeniach w wiosce. Szczeg?lnie siostry Bratki bardzo lubi?y sobie poplotkowa?, co pozwala?o im przyjemnie sp?dzi? czas.<br /> This week’s favourite subject had been Frog. Frog was different. Frog was an animal.<br /> W tym tygodniu ulubionym tematem rozmowy by?a ?aba. ?aba by?a inna. ?aba by?a zwierz?ciem.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
105円
|
Bilingual Tale in Spanish and English: Naughty Monkey Helps Mr. Plumber - Mono Travieso ayuda al Sr. Fontanero【電子書籍】[ Colin Hann ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>The Naughty Monkey series hopes to teach children and adults alike, those simple but very useful words that many other books forget to include. When you are over there you need them, you really do need them! In this book you will learn some basic plumbing words such as water pipes = tuber?as, water tap = llave del agua, and some tools that a plumber uses in his daily work. This bilingual tale is recommended for children and Spanish language students with a basic or intermediate knowledge, who want to read a dual language text in English and Spanish. This illustrated book is divided into three sections. In the first part, the two languages are displayed together mostly one or two sentences at a time. Showing the languages together helps compare words and common expressions easily. The second part, the Spanish only version allows intermediate students to test their understanding and the third part is in English only. Reading this fun bilingual book will help you learn and develop your Spanish language skills. Hope you enjoy the story.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
131円
|
Conte Bilingue en Fran?ais et Espagnol: Cochon - Cerdito. Collection apprendre l'espagnol.【電子書籍】[ Colin Hann ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en Espagnol et Fran?ais, avec des illustrations. Les langues sont affich?es l'une a cote de l'autre une a deux phrases a la fois, en gardant un vocabulaire facile de tous les jours.</p> <p>Basilic, Romarin et les s?urs Pens?es sont de p?tulantes bavardes petites plantes. Elles pensent tout savoir mais lorsqu'il s'agit d'animaux, elles ne savent rien du tout. D'une supposition ? l'autre, elles parviennent toujours ? se cr?er des probl?mes. La lecture de cette amusante livre bilingue vous aidera ? apprendre l'espagnol. Bonne lecture.<br /> Ce livre illustr? est divis? en quatre parties.<br /> Dans la premi?re partie, pour faciliter la compr?hension, les deux langues sont pr?sent?es l’une ? c?t? de l’autre, une ou deux phrases ? la fois g?n?ralement. Montrer les deux langues c?te ? c?te facilite la comparaison des mots et des expressions courantes. La deuxi?me partie, uniquement en espagnol, permet aux ?tudiants de niveau interm?diaire d’exercer leur compr?hension. La troisi?me partie est r?dig?e uniquement en fran?ais et la quatri?me est une version bilingue fran?ais-espagnol pour mobile.</p> <p>Extrait de l'histoire -<br /> Les s?urs Pens?es vivaient dans un pot de fleurs rouge sur la place du village. Elles partageaient le pot avec Basilic, Romarin et Cochon.<br /> Las hermanas Pensamiento viv?an en una maceta roja en la plaza del pueblo. Compart?an el tiesto con Albahaca, Romera, y Cerdito.</p> <p>Les s?urs Pens?es ?taient de belles fleurs bleues. Elles allaient tr?s bien avec les jeunes plantes vertes, Basilic et Romarin.<br /> Las hermanas Pensamientos ten?an hermosas flores de color azul. Estaban muy guapas al lado de las j?venes plantas verdes: Albahaca y Romera.</p> <p>Cochon ?tait diff?rent. Cochon ?tait un animal.<br /> Cerdito era diferente. Cerdito era un animal.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
105円
|
Bilinguales Kinderbuch in Franz?sisch: Deutsch: ?berm?tiger Affe hilft Herrn Tischler ー Singe Filou aide M. Charpentier. Mit Spa? Franz?sisch lernen【電子書籍】[ Colin Hann ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>Diese zweisprachige Geschichte ist f?r Kinder und andere gedacht, die einen einfachen Text in Deutsch und Franz?sisch mit Illustrationen lesen m?chten. Der ?berm?tige Affe hat ein spezielles Talent daf?r, in Schwierigkeiten zu geraten. In dieser Geschichte versucht Herr Tischler eine T?r zu ersetzen, die der kleine Affe in seinem ?bermut kaputt machte und das ist nicht leicht wenn der freche Affe dabei zuschaut. Mit Lesen dieses unterhaltsamen Buches wird dir geholfen, in einfacher Weise Franz?sisch / Deutsch zu lernen.<br /> Auszug von der Geschichte:<br /> Der ?berm?tige Affe liebte es, sich an T?ren zu schwingen. Er mochte die K?chent?r am liebsten.<br /> Singe Filou aimait se balancer aux portes. Il aimait particuli?rement la porte de la cuisine.</p> <p>"Affe! H?r auf an der T?r zu schwingen", sagte Mama. "Du wirst sie brechen!"<br /> Die T?r h?rte auf zu schwingen.<br /> ≪ Singe ! Arr?te de te balancer ? cette porte ≫, lui dit Maman. ≪ Tu vas la casser ! ≫<br /> La porte cessa de bouger.</p> <p>"Ah!", sagte Affe. "Was ist passiert?"<br /> ≪ Ah ! ≫ dit Singe, ≪ qu'y a-t-il ? ≫</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
105円
|
Bilingual Book in English and Italian: Monkey - Scimmia. Learn Italian Collection.【電子書籍】[ Colin Hann ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>This illustrated story has been designed for bilingual children and others wishing to read a parallel text in English and Italian. For ease of understanding, the languages are displayed together just one or two sentences at a time.<br /> The aim was to make translation as direct as possible but always using everyday language of native speakers.<br /> Basil, Rosemary and the Pansy sisters are lively, chatty little plants. They think they know some stuff, but when it comes to this animal, they know nothing. One wild assumption leads to another and gets them into big trouble.<br /> Excerpt from the Story:<br /> The Pansy sisters lived in a green flowerpot below an old oak tree. They shared the pot with Basil, Rosemary and Monkey.<br /> Le sorelle Viola vivevano in un verde vaso di fiori sotto un vecchio albero di quercia. Condividevano il vaso con Basilico, Rosmarina e Scimmia.</p> <p>Rosemary and the Pansy sisters liked picking on Basil. The sisters’ bright colours scared him and he wanted them to be quiet.<br /> Spesso, Rosmarina e le sorelle Viola prendevano in giro Basilico. I vivaci colori delle sorelle lo spaventavano, mentre lui amava la quiete.</p> <p>"Basil, you’re so daft!" said the sisters, "monkeys climb trees!"<br /> Monkey ignored them but he was different. Monkey was an animal.<br /> "Basilico, tu sei cos? stupido!" dicevano le sorelle, "le scimmie si arrampicano sugli alberi!"<br /> Scimmia le ignor?, lui era diverso. Scimmia era un animale.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
105円
|
Bilingual Book in English and Portuguese: Pig - Porco (Learn Portuguese Collection)【電子書籍】[ Colin Hann ]
楽天Kobo電子書籍ストア
|
<p>This illustrated story has been designed for bilingual children and others wishing to read a parallel text in English and Portuguese. For ease of understanding, the languages are displayed together just one or two sentences at a time.<br /> The aim was to make the translation as direct as possible but always using everyday language of native speakers. Reading this entertaining bilingual story will help you learn Portuguese.</p> <p>Basil, Rosemary and the Pansy sisters are lively, chatty little plants. They think they know some stuff, but when it comes to this animal, they know nothing. One wild assumption leads to another and gets them into big trouble.</p> <p>Excerpt from the story:<br /> The Pansy sisters lived in a red flowerpot in the town square. They shared the pot with Basil, Rosemary and Pig.<br /> As irm?s Amor-perfeito viviam num vaso vermelho na pra?a da cidade. Elas partilhavam o vaso com o Manjeric?o, a Alecrina e o Porco.</p> <p>The Pansy sisters had beautiful blue coloured flowers. They looked very good next to the young green plants, Basil and Rosemary.<br /> As irm?s Amor-Perfeito tinham lindas flores de cor azul. Ficavam muito bem ao lado das jovens plantas verdes, o Manjeric?o e a Alecrina.</p> <p>Pig was different. Pig was an animal.<br /> O Porco era diferente. O Porco era um animal.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
|
105円
|
|