Colin 電子書籍  [REFERENCE & LANGUAGE]
 
楽天市場検索
洋書
REFERENCE & LANGUAGE
 
121件中 31件 - 60件  1 2 3 4 5
商品説明価格

Δ?γλωσση ιστορ?α στα Ελληνικ? και στα Πορτογαλικ?: Γουρο?νι - Porco【電子書籍】[ Colin Hann ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Μπορε?τε να φανταστε?τε πω? ε?ναι να ζει? σε μ?α γλ?στρα και να μπερδε?ει? το ?να ζ?ο μ' ?να ?λλο; Τα φλ?αρα μικρ? φυτ? ο Βασιλικ??, η Δεντρολιβαν?να και οι αδερφ?? γνωρ?ζουν πολ? καλ? τα προβλ?ματα και την πλ?κα που δημιουργε? αυτ? η κατ?σταση. Αυτ? το εικονογραφημ?νο βιβλ?ο ?χει σχεδιαστε? για δ?γλωσσα παιδι? και ?σου? ?λλου? επιθυμο?ν να διαβ?σουν ?να κε?μενο παρ?λληλα. Για να διευκολ?νουμε την καταν?ηση, οι γλ?σσε? εμφαν?ζονται μαζ? συν?θω? μ?α ? δ?ο προτ?σει? την φορ?. Η ιστορ?α παρουσι?ζεται στα Ελληνικ? και Πορτογαλικ?, χρησιμοποι?ντα? καθημεριν? γλ?σσα ομιλητ?ν που την μιλο?ν ω? μητρικ?. Η αν?γνωση αυτ?? τη? διασκεδαστικ?? δ?γλωσση? ιστορ?α? θα σα? βοηθ?σει να μ?θετε Πορτογαλικ?. Ελπ?ζουμε να σα? αρ?σει.<br /> Απ?σμασμα απ? την ιστορ?α:<br /> "Οι αδερφ?? Πανσ?δε? ε?χαν ?μορφα μπλε χρ?ματο? λουλο?δια. ?δειχναν πολ? ωρα?α δ?πλα στα νεαρ? πρ?σινα φυτ?, τον Βασιλικ? και τη Δεντρολιβαν?να.<br /> As irm?s Amor-Perfeito tinham lindas flores de cor azul. Ficavam muito bem ao lado das jovens plantas verdes, o Manjeric?o e a Alecrina.<br /> Το γουρο?νι ?ταν διαφορετικ?. Το γουρο?νι ?ταν ?να ζ?ο.<br /> O Porco era diferente. O Porco era um animal."</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 105円

Rebel Star Our Quest to Solve the Great Mysteries of the Sun【電子書籍】[ Colin Stuart ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p><strong>A fascinating and comprehensive guide to the sun ? our home star ? which remains the greatest mystery in the solar system, and why understanding it is pivotal to our future existence here on Earth.</strong></p> <p>In 1869, a great mystery was born. As astronomers observed a total solar eclipse, for the first time they saw the faint glow of the solar corona, the sun’s outer atmosphere. Measurements of a previously unknown wavelength that made up this solar light sparked hot debate among scientists, but it was another sixty years before they discovered that this wavelength was in fact iron being burned at a staggering 3 million degrees Celsius. With the sun’s surface only 6,000 degrees, this shouldn’t be possible. What we now knew about the sun appeared to defy the laws of physics ? and nature.</p> <p>But as well as being shrouded in intriguing mystery, the unpredictable nature of the sun’s corona poses a serious threat to our life here on earth ? the destructive potential of solar storms, caused by solar material travelling out into space at around 1 million miles an hour, is huge. Remaining beyond our reach until now, a new generation of ambitious solar missions are currently travelling closer to the sun than any previous spacecraft in history. As we enter this unprecedented era of heliophysics, there has never been a better time to get to grips with the workings of our home star.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 1,172円

Zweisprachiges Kinderbuch in Deutsch und Spanisch - Schwein - Cerdito (Die Serie zum Spanisch lernen)【電子書籍】[ Colin Hann ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>K?nnen Sie sich vorstellen, in einem Blumentopf zu leben und Tiere miteinander zu verwechseln? Unsere geschw?tzigen Pflanzen Basilikum, Rosmarin und die Stiefm?tterchen kennen es sehr gut und Spass ist garantiert! Diese Geschichte ist f?r Kinder und Leser gedacht, die einen Text in Spanisch und Deutsch mit Illustrationen lesen m?chten, um die Spanische Sprache spielerisch zu lernen. Viel Spass! Dieses Buch ist f?r bilinguale Kinder und andere Leser gedacht, die parallel einen zweisprachigen Text lesen m?chten. Die Sprachen werden gemeinsam in ein bis zwei S?tzen pro Zeit wiedergegeben. Wir versuchten die Geschichte so direkt wie m?glich zu ?bersetzen und nutzten immer Muttersprachler.<br /> Auszug von der Geschichte:<br /> Die Stiefm?tterchen Schwestern lebten in einem roten Blumentopf am<br /> Stadtplatz. Sie teilten sich den Topf mit Basilikum, Rosmarin und Schwein.<br /> Las hermanas Pensamiento viv?an en una maceta roja en la plaza del pueblo.Compart?an el tiesto con Albahaca, Romera, y Cerdito.</p> <p>Die Stiefm?tterchen Schwestern hatten wundersch?ne blaue Bl?ten. Sie sahen sehr h?bsch aus neben den jungen, gr?nen Pflanzen, Basilikum und Rosmarin.<br /> Las hermanas Pensamientos ten?an hermosas flores de color azul. Estaban muy guapas al lado de las j?venes plantas verdes: Albahaca y Romera.</p> <p>Schwein war anders. Schwein war ein Tier.<br /> Cerdito era diferente. Cerdito era un animal.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 105円

Hist?ria Bil?ngue em Portugu?s e Japon?s: Sapo - カエル. Serie Aprender Japon?s.【電子書籍】[ Colin Hann ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Consegues imaginar como seria viver num vaso e confundir os animais? As nossas pequenas e conversadoras plantas, Manjeric?o, Alecrina e as irm?s conhecem bem os problemas e a divers?o que isso traz. Esta hist?ria destina-se a crian?as e outras pessoas que queiram ler um texto simples em Portugu?s e Japon?s com ilustra??es. Ler este divertido livro bilingue ajudar? a aprender Japon?s.<br /> As l?nguas s?o apresentadas em conjunto, normalmente uma ou duas frases de cada vez. Tent?mos traduzir o mais directamente poss?vel, mas utiliz?mos sempre uma linguagem do dia-a-dia dos falantes nativos. Esperamos que gostes da hist?ria.<br /> Excerto da hist?ria -<br /> As irm?s Amor-perfeito moravam num vaso azul ao lado do lago da aldeia. Elas partilhavam o vaso com o Manjeric?o, a Alecrina e o Sapo.<br /> パンジー姉妹は村の池のとなりの青い植木ばちに住んでいました。同じ植木ばちにはバジルとローズマリーとカエルがいっしょに住んでいました。<br /> Eles estavam neste momento a conversar animadamente sobre todos os novos acontecimentos na aldeia. As irm?s Amor-perfeito gostavam especialmente de um bom mexerico para ajudar a passar o tempo.<br /> 今ちょうど、村での出来事をわいわいと話しているところでした。 特にパンジー姉妹はうわさ話が大好き。時間をつぶすのにちょうどいいからです。<br /> O assunto preferido desta semana tem sido o Sapo. O Sapo era diferente. O Sapo era um animal.<br /> 今週のお気に入りの話題はカエルでした。カエルはちょっとかわっていました。 カエルは動物だったのです。</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 105円

Language, Policy and Territory A Festschrift for Colin H. Williams【電子書籍】

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>This volume celebrates the contribution of Professor Colin Williams, an immensely important and influential scholar in the field of language policy for more than forty years. Eighteen chapters by former students, colleagues and collaborators address a range of topics involving different aspects of language legislation and language rights, governance, economics, territoriality, land use planning, and onomastics. Six chapters address policy issues in Professor Williams’s native Wales while others focus on Canada, Catalonia, Ireland and Scotland. The volume concludes with an Afterword by Professor Williams himself. The book will be suitable for postgraduates and researchers not only in the field of language policy and planning but also sociolinguistics, geography, law and political science.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 18,231円

The Rangers F.C. Handbook - Everything You Need To Know About Rangers F.C.【電子書籍】[ Colin Morrison ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>This book is your ultimate resource for Rangers F.C.. Here you will find the most up-to-date information, facts, quotes and much more.</p> <p>In easy to read chapters, with extensive references and links to get you to know all there is to know about Rangers F.C.'s whole picture right away. Get countless Rangers F.C. facts right at your fingertips with this essential resource.</p> <p>The Rangers F.C. Handbook is the single and largest Rangers F.C. reference book. This compendium of information is the authoritative source for all your entertainment, reference, and learning needs. It will be your go-to source for any Rangers F.C. questions.</p> <p>A mind-tickling encyclopedia on Rangers F.C., a treat in its entirety and an oasis of learning about what you don't yet know...but are glad you found. The Rangers F.C. Handbook will answer all of your needs, and much more.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 2,063円

Conte Bilingue en Italien et Fran?ais: Singe Filou aide M. Charpentier - Scimmiotto il Birichino Aiuta il Signor Falegname【電子書籍】[ Colin Hann ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en Italien et Fran?ais, avec des illustrations. Dans la premi?re partie, pour faciliter la compr?hension, les deux langues sont pr?sent?es l’une ? c?t? de l’autre, une ou deux phrases ? la fois g?n?ralement. Montrer les deux langues c?te ? c?te facilite la comparaison des mots et des expressions courantes. La deuxi?me partie, uniquement en italien, permet aux ?tudiants de niveau interm?diaire d’exercer leur compr?hension. La lecture de cette amusante livre bilingue vous aidera ? apprendre l'italien. Bonne lecture.<br /> Extrait de l'histoire -<br /> Singe Filou aimait se balancer aux portes. Il aimait particuli?rement la porte de la cuisine.<br /> A Scimmiotto il Birichino piaceva un sacco dondolarsi sulle porte. E la sua porta preferita era quella della cucina</p> <p>≪ Singe ! Arr?te de te balancer ? cette porte ≫, lui dit Maman. ≪ Tu vas la casser ! ≫<br /> La porte cessa de bouger.<br /> “Scimmiotto, smettila di dondolarti su quella porta o finirai per romperla”, gli disse la Mamma.<br /> E infatti la porta smise di girare.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 130円

Conte Bilingue en Japonais avec Kanji et Fran?ais: Cochon ー ブタ (Collection apprendre le japonais)【電子書籍】[ Colin Hann ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en fran?ais et japonais, avec des illustrations. Les langues sont affich?es l'une a cote de l'autre une a deux phrases a la fois. La traduction est aussi similaire que possible, tout en gardant un vocabulaire facile de tous les jours. La lecture de cette amusante histoire bilingue vous aidera ? apprendre l'japonais.</p> <p>Basilic, Romarin et les s?urs Pens?es sont de p?tulantes bavardes petites plantes. Elles pensent tout savoir mais lorsqu'il s'agit d'animaux, elles ne savent rien du tout. D'une supposition ? l'autre, elles parviennent toujours ? se cr?er des probl?mes.<br /> Extrait de l'histoire -<br /> Les s?urs Pens?es vivaient dans un pot de fleurs rouge sur la place du village. Elles partageaient le pot avec Basilic, Romarin et Cochon.<br /> パンジー姉妹はまちの広場の赤い植木ばちに住んでいました。同じ植木ばちにはバジルとローズマリーとブタがいっしょに住んでいました。<br /> Les s?urs Pens?es ?taient de belles fleurs bleues. Elles allaient tr?s bien avec les jeunes plantes vertes, Basilic et Romarin.<br /> パンジー姉妹には青いきれいな花が咲いていました。それらの花は若い緑の植物、バジルとローズマリーのとなりでとてもきれいにみえました。<br /> Cochon ?tait diff?rent Cochon ?tait un animal.<br /> ブタはちょっとかわっていました。ブタは動物だったのです。</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 105円

Learn Italian: Italian for Kids Danny Duck Tames the Lion - Danny il Papero Doma il Leone. Dual Language Italian - English【電子書籍】[ Colin Hann ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Danny is a very confident young Duck in search of adventure. In this story he finds work in a circus cleaning out the animal pens. Not the exciting adventure Danny is looking for, but when the lion tamer gets the flu Danny gets the chance of his Life! Will Danny tame Larry the lion or he will run back to the farm like a scared chicken? You will find out by reading this wonderfully illustrated bilingual English and Italian book. A fun way to practice and improve your Italian.</p> <p>This dual language book is recommended for bilingual children and Italian language students with a basic or intermediate knowledge, who want to revise a dual language text in English and Italian. This illustrated book is divided into three sections. In the first part, for ease of understanding the two languages are displayed together mostly one or two sentences at a time. Showing the languages together helps compare words and common expressions easily. The second part, the Italian only version allows intermediate students to test their understanding and the third part is in English only. Reading this fun bilingual book will help you learn and develop your Italian language skills. We hope you enjoy the story.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 392円

Meghan and Harry: The Real Story by Lady Colin Campbell: Summary by Fireside Reads【電子書籍】[ Fireside Reads ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p><strong>Learn the Invaluable Lessons from Meghan and Harry: The Real Story by Lady Colin Campbell and Apply it into Your Life Without Missing Out!</strong></p> <p>What's it worth to you to have just ONE good idea applied to your life?</p> <p>In many cases, it may mean expanded paychecks, better vitality, and magical relationships.</p> <p>Here's an Introduction of What You're About to Discover in this Premium Summary of Meghan and Harry: The Real Story by Lady Colin Campbell :</p> <p>Meghan and Harry: The Real Story, another royal account written by Lady Campbell, tells how the royal couple, Prince Harry and Meghan Markle, encountered trials and errors in changing the monarchical system by conforming it to their own needs and aspirations. Upon failing, they decided to create a new approach and life for themselves.<br /> The blockbuster narrative became a Wall Street Journal bestseller and many fans commended the book. According to Vanity Fair, Campbell's biography is filled in a more traditional, royalist view, and catalogs what her references consider the couple's micro and macro aggressions against the crown. It includes claims of the couple's mistreatment of palace staff members, peevish demands, acts of self-defeat and self-interest, and scene-stealing schemes.</p> <p>Plus,</p> <p>? Executive "Snapshot" Summary of Meghan and Harry: The Real Story<br /> ? Background Story and History of Meghan and Harry: The Real Story for a Much Richer Reading Experience<br /> ? Key Lessons Extracted from Meghan and Harry: The Real Story and Exercises to Apply it into your Life - Immediately!<br /> ? About the Hero of the Book: Lady Colin Campbell<br /> ? Tantalizing Trivia Questions for Better Retention</p> <p><strong>Scroll Up and Buy Now!</strong><br /> <strong>100% Guaranteed You'll Find Thousands of Dollars Worth of Ideas in This Book or Your Money Back</strong></p> <p><strong>Faster You Order - Faster You'll Have it in Your Hands!</strong></p> <p>*Please note: This is a summary and workbook meant to supplement and not replace the original book.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 585円

Dual Language English Spanish: Naughty Monkey Helps Mr. Carpenter - Mono Travieso Ayuda al Sr. Carpintero. Learn Spanish Collection【電子書籍】[ Colin Hann ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>This illustrated story has been designed for bilingual children and others wishing to read a dual language text in English and Spanish. For ease of understanding, the languages are displayed together mostly one or two sentences at a time and use everyday language of native speakers.</p> <p>Naughty Monkey has a special talent for getting into trouble. In this story, Mr. Carpenter attempts to replace a door that Naughty Monkey has broken, but that is not easy when Naughty Monkey is watching. Reading this entertaining bilingual book will help you learn Spanish.</p> <p>Excerpt from the tale:<br /> Naughty Monkey loved to swing on doors. He liked the kitchen door best.<br /> A Mono Travieso le encantaba columpiarse en las puertas. La que m?s le gustaba era la puerta de la cocina.</p> <p>"Monkey! Stop swinging on that door," said Mum. "You will break it!"<br /> The door stopped swinging.<br /> ー?Mono!, deja de columpiarte en esa puerta, ーdijo Mam?ー ?La vas a romper!<br /> La puerta dej? de girar.</p> <p>"Ah!" Monkey said. "What happened?"<br /> ー?Oh! ーdijo Monoー. ?Qu? ha pasado?</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 105円

Δ?γλωσση ιστορ?α στα Ελληνικ? και στα Πορτογαλικ?: Π?θηκο? - Macaco【電子書籍】[ Colin Hann ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Μπορε?τε να φανταστε?τε πω? ε?ναι να ζει? σε μ?α γλ?στρα και να μπερδε?ει? το ?να ζ?ο μ' ?να ?λλο; Τα φλ?αρα μικρ? φυτ? ο Βασιλικ??, η Δεντρολιβαν?να και οι αδερφ?? γνωρ?ζουν πολ? καλ? τα προβλ?ματα και την πλ?κα που δημιουργε? αυτ? η κατ?σταση. Αυτ? το εικονογραφημ?νο βιβλ?ο ?χει σχεδιαστε? για δ?γλωσσα παιδι? και ?σου? ?λλου? επιθυμο?ν να διαβ?σουν ?να κε?μενο παρ?λληλα. Για να διευκολ?νουμε την καταν?ηση, οι γλ?σσε? εμφαν?ζονται μαζ? συν?θω? μ?α ? δ?ο προτ?σει? την φορ?. Η ιστορ?α παρουσι?ζεται στα Ελληνικ? και Πορτογαλικ?, χρησιμοποι?ντα? καθημεριν? γλ?σσα ομιλητ?ν που την μιλο?ν ω? μητρικ?. Η αν?γνωση αυτ?? τη? διασκεδαστικ?? δ?γλωσση? ιστορ?α? θα σα? βοηθ?σει να μ?θετε Πορτογαλικ?. Ελπ?ζουμε να σα? αρ?σει.<br /> Απ?σμασμα απ? την ιστορ?α:<br /> Οι αδερφ?? Πανσ?δε? ζο?σαν σε μ?α πρ?σινη γλ?στρα κ?τω απ? μ?α παλι? βελανιδι?. Μοιρ?ζονταν τη γλ?στρα με τον Βασιλικ?, την Δεντρολιβαν?να και τον Π?θηκο.<br /> As irm?s Amor-perfeito moravam num vaso azul por debaixo de um velho carvalho. Elas partilhavam o vaso com o Manjeric?o, a Alecrina e o Macaco.<br /> Στη Δεντρολιβαν?να και στι? αδερφ?? Πανσ?δε? ?ρεσε να πειρ?ζουν τον Βασιλικ?. Τα φωτειν? χρ?ματα των αδερφ?ν τον τρ?μαζαν και ?θελε να σωπ?σουν.<br /> A Alecrina e as irm?s Amor-perfeito gostavam de implicar com o Manjeric?o. As cores brilhantes das irm?s assustavam-no e ele queria que elas estivessem caladas.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 105円

Bilinguales Kinderbuch in Griechisch und Deutsch: ?berm?tiger Affe hilft Herrn Tischler - Ο ?τακτο? Π?θηκο? Βοηθ? τον κ. Μαραγκ?. Griechisch lernen mit ?berm?tiger Affe.【電子書籍】[ Colin Hann ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Diese zweisprachige Geschichte ist f?r Kinder und andere gedacht, die einen einfachen Text in Deutsch und Griechisch mit Illustrationen lesen m?chten. In dieser Geschichte versucht Herr Tischler eine T?r zu ersetzen, die der kleine Affe in seinem ?bermut kaputt machte und das ist nicht leicht wenn der freche Affe dabei zuschaut.Mit Lesen dieses unterhaltsamen Buches wird dir geholfen, in einfacher Weise Griechisch zu lernen.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 200円

Conte Bilingue en Fran?ais et Allemand: Singe - Affe (Collection apprendre l'allemand)【電子書籍】[ Colin Hann ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Pouvez-vous imaginer la vie dans un pot de fleurs, a confondre un animal avec un autre? Nos plantes pipelettes Basilic, Romarin et les s?urs Pens?es connaissent bien les probl?mes et joies que cela engendre. Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en Allemand et Fran?ais, avec des illustrations. Dans la premi?re partie, pour faciliter la compr?hension, les deux langues sont pr?sent?es l’une ? c?t? de l’autre, une ou deux phrases ? la fois g?n?ralement. Montrer les deux langues c?te ? c?te facilite la comparaison des mots et des expressions courantes. La deuxi?me partie, uniquement en allemand, permet aux ?tudiants de niveau interm?diaire d’exercer leur compr?hension. La lecture de cette amusante livre bilingue vous aidera ? apprendre l'allemand. Bonne lecture.<br /> Extrait de l'histoire -<br /> Les soeurs Pens?es vivaient dans un pot de fleurs vert sous un vieux<br /> ch?ne. Elles partageaient le pot avec Basilic, Romarin et Singe.<br /> Die Stiefm?tterchen Schwestern lebten in einem gr?nen Blumentopf<br /> unter einem alten Eichenbaum. Sie teilten sich den Topf mit Basilikum,<br /> Rosmarin und Affe.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 105円

Journal d'un clone et autres nouvelles du progr?s nouvelles de Gudule, P. Bordage, F. Colin, C. Grenier, ?. Simard...【電子書籍】[ Pierre Bordage ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Un recueil de nouvelles d’anticipation dans une ?dition <strong>tout en couleurs</strong>, <strong>adapt?e ? tous les profils de lecteurs</strong> et enrichie de compl?ments p?dagogiques, en lien avec le th?me ≪ Progr?s et r?ves scientifiques ≫ du programme de fran?ais en 3e.</p> <p><strong>Les nouvelles</strong><br /> Un recueil de nouvelles d’anticipation faisant ?cho ? des progr?s scientifiques r?cents ? clonage, intelligence artificielle, r?alit? virtuelle… ? et permettant de r?fl?chir ? leurs enjeux ?thiques.</p> <p><strong>1.</strong> ≪ Journal d’un clone ≫, de Gudule<br /> Yannick est un enfant nerveux ? qui l’on a achet? un clone qu’il n’h?site pas ? martyriser.<br /> <strong>2.</strong> ≪ Potentiel humain ≫, de Fabrice Colin<br /> Pour sauver son entreprise, Humberdeen d?cide de vendre ses membres ? une soci?t? qui les remplace par des proth?ses.<br /> <strong>3.</strong> ≪ Clarisse ≫, d’?ric Simard<br /> Une g?n?ticienne enqu?te sur la cr?ation d’une chim?re mi-humaine, mi-orang-outang.<br /> <strong>4.</strong> ≪ La classe de ma?tre Moda ≫, de Pierre Bordage<br /> ?l?ve dans une ?cole virtuelle internationale, Emna ignore tout du monde ext?rieur jusqu’au jour o? elle est confront?e ? la r?alit?.<br /> <strong>5.</strong> ≪ Anna passe son bac ≫, de Christian Grenier<br /> Anna passe l’examen du bac en r?alit? virtuelle.<br /> <strong>6.</strong> ≪ Le rituel des adieux ≫, de Colette Jacques Veaux<br /> Dans cette soci?t? o? tout ?tre humain vit jusqu’? 100 ans, une c?r?monie bien particuli?re est organis?e pour le centi?me anniversaire : le rituel des adieux.</p> <p><strong>Un groupement th?matique : ≪ Faut-il avoir peur du progr?s ? ≫</strong><br /> Un choix de documents (textes et iconographies) pour comprendre les questions et fantasmes suscit?s par les progr?s scientifiques, et d?couvrir comment la litt?rature et le cin?ma de science-fiction se sont empar?s de ce th?me.</p> <p><strong>Les autres compl?ments p?dagogiques</strong><br /> ? Un avant-texte pour aborder le recueil par les arts, le situer et pr?parer sa lecture<br /> ? Un entretien in?dit avec Christian Grenier sur la science-fiction<br /> ? Des questionnaires pour analyser textes et images, et enrichir sa culture<br /> ? Des activit?s compl?mentaires (?tude de la langue, ?criture, expression orale…)</p> <p><strong>Pour l’enseignant</strong><br /> Sur <a href="www.editions-hatier.fr/">www.editions-hatier.fr</a>, dans la fiche article de l’ouvrage, un guide p?dagogique en acc?s gratuit r?serv?.</p> <p><strong>Les versions num?riques de l’ouvrage</strong><br /> Deux formats :<br /> ? un ebook, disponible chez les e-libraires<br /> ? via le KNE (<a href="mesmanuels.fr/">mesmanuels.fr/</a>), une version enrichie, projetable en classe</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 514円

Conte Bilingue en Fran?ais et Espagnol: Singe - Mono. Collection apprendre l'espagnol【電子書籍】[ Colin Hann ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en Espagnol et Fran?ais, avec des illustrations. Les langues sont affich?es l'une a cote de l'autre une a deux phrases a la fois, en gardant un vocabulaire facile de tous les jours.</p> <p>Basilic, Romarin et les s?urs Pens?es sont de p?tulantes bavardes petites plantes. Elles pensent tout savoir mais lorsqu'il s'agit d'animaux, elles ne savent rien du tout. D'une supposition ? l'autre, elles parviennent toujours ? se cr?er des probl?mes. La lecture de cette amusante livre bilingue vous aidera ? apprendre l'espagnol. Bonne lecture.<br /> Ce livre illustr? est divis? en quatre parties.<br /> Dans la premi?re partie, pour faciliter la compr?hension, les deux langues sont pr?sent?es l’une ? c?t? de l’autre, une ou deux phrases ? la fois g?n?ralement. Montrer les deux langues c?te ? c?te facilite la comparaison des mots et des expressions courantes. La deuxi?me partie, uniquement en espagnol, permet aux ?tudiants de niveau interm?diaire d’exercer leur compr?hension. La troisi?me partie est r?dig?e uniquement en fran?ais et la quatri?me est une version bilingue fran?ais-espagnol pour mobile.</p> <p>Extrait de l'histoire -<br /> Les s?urs Pens?es vivaient dans un pot de fleurs vert sous un vieux ch?ne. Elles partageaient le pot avec Basilic, Romarin et Singe.<br /> Las hermanas Pensamiento viv?an en una maceta verde bajo un viejo roble. Compart?an la maceta con Albahaca, Romera y Mono.</p> <p>Romarin et les s?urs Pens?es aimaient bien taquiner Basilic. Les couleurs vives des deux s?urs lui faisaient peur et il aurait pr?f?r? qu'elles se taisent.<br /> A las hermanas pensamiento les gustaba meterse con Albahaca. Los vivos colores de las hermanas le daban miedo y ?l quer?a que se callaran.</p> <p>≪ Basilic, tu es tellement b?te ! ≫, dirent les s?urs. ≪ Les singes peuvent grimper aux arbres ! ≫<br /> Singe pr?f?rait les ignorer mais il savait bien qu'il ?tait diff?rent. Singe ?tait un animal.<br /> ーAlbahaca, ?eres tan tonto! ーdijeron las hermanasー, ?los monos trepan a los ?rboles!<br /> Mono no les hac?a caso, pero ?l era diferente. Mono era un animal.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 105円

Bilingual Book in English and Greek: Pig - Γουρο?νι. Learn Greek Series.【電子書籍】[ Colin Hann ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>This illustrated story has been designed for bilingual children and others wishing to read a parallel text in English and Greek. For ease of understanding, the languages are displayed together mostly one or two sentences at a time.<br /> The aim was to make the translation as direct as possible but always using everyday language of native speakers. Reading this entertaining bilingual story will help you learn Greek.</p> <p>Basil, Rosemary and the Pansy sisters are lively, chatty little plants. They think they know some stuff, but when it comes to this animal, they know nothing. One wild assumption leads to another and gets them into big trouble.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 105円

Conte Bilingue en Fran?ais et Portugais: Grenouille - Sapo. Collection apprendre le portugais.【電子書籍】[ Colin Hann ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Pouvez-vous imaginer la vie dans un pot de fleurs, a confondre un animal avec un autre? Nos plantes pipelettes Basilic, Romarin et les s?urs Pens?es connaissent bien les probl?mes et joies que cela engendre. Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en Fran?ais et Portugais, avec des illustrations. La lecture de cette amusante histoire bilingue vous aidera ? apprendre le portugais. Bonne lecture.</p> <p>Ce livre est destin? aux enfants bilingues et autres d?sirant lire un texte en parall?le. Les langues sont affich?es l'une a cote de l'autre une a deux phrases a la fois. La traduction est aussi similaire que possible, tout en gardant un vocabulaire facile de tous les jours.</p> <p>Basilic, Romarin et les s?urs Pens?es sont de p?tulantes bavardes petites plantes. Elles pensent tout savoir mais lorsqu'il s'agit d'animaux, elles ne savent rien du tout. D'une supposition ? l'autre, elles parviennent toujours ? se cr?er des probl?mes.<br /> Extrait de l'histoire -<br /> Les s?urs Pens?es vivaient dans un pot de fleurs bleu ? c?t? de la mare du village. Elles partageaient le pot avec Basilic, Romarin et Grenouille.<br /> As irm?s Amor-perfeito moravam num vaso azul ao lado do lago da aldeia. Elas partilhavam o vaso com o Manjeric?o, a Alecrina e o Sapo.<br /> En ce moment elles discutaient vivement les derniers ?v?nements du villages. Les s?urs Pens?es en particulier, adoraient entendre un bon potin qui les aideraient ? passer le temps.<br /> Eles estavam neste momento a conversar animadamente sobre todos os novos acontecimentos na aldeia. As irm?s Amor-perfeito gostavam especialmente de um bom mexerico para ajudar a passar o tempo.<br /> Le sujet favoris de cette semaine ?tait Grenouille. Grenouille ?tait diff?rent. Grenouille ?tait un animal.<br /> O assunto preferido desta semana tem sido o Sapo. O Sapo era diferente. O Sapo era um animal.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 200円

Bilinguales Kinderbuch in Franz?sisch: Deutsch: ?berm?tiger Affe hilft Herrn Tischler ー Singe Filou aide M. Charpentier. Mit Spa? Franz?sisch lernen【電子書籍】[ Colin Hann ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Diese zweisprachige Geschichte ist f?r Kinder und andere gedacht, die einen einfachen Text in Deutsch und Franz?sisch mit Illustrationen lesen m?chten. Der ?berm?tige Affe hat ein spezielles Talent daf?r, in Schwierigkeiten zu geraten. In dieser Geschichte versucht Herr Tischler eine T?r zu ersetzen, die der kleine Affe in seinem ?bermut kaputt machte und das ist nicht leicht wenn der freche Affe dabei zuschaut. Mit Lesen dieses unterhaltsamen Buches wird dir geholfen, in einfacher Weise Franz?sisch / Deutsch zu lernen.<br /> Auszug von der Geschichte:<br /> Der ?berm?tige Affe liebte es, sich an T?ren zu schwingen. Er mochte die K?chent?r am liebsten.<br /> Singe Filou aimait se balancer aux portes. Il aimait particuli?rement la porte de la cuisine.</p> <p>"Affe! H?r auf an der T?r zu schwingen", sagte Mama. "Du wirst sie brechen!"<br /> Die T?r h?rte auf zu schwingen.<br /> ≪ Singe ! Arr?te de te balancer ? cette porte ≫, lui dit Maman. ≪ Tu vas la casser ! ≫<br /> La porte cessa de bouger.</p> <p>"Ah!", sagte Affe. "Was ist passiert?"<br /> ≪ Ah ! ≫ dit Singe, ≪ qu'y a-t-il ? ≫</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 105円

Bilingual Book in English and Italian: Monkey - Scimmia. Learn Italian Collection.【電子書籍】[ Colin Hann ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>This illustrated story has been designed for bilingual children and others wishing to read a parallel text in English and Italian. For ease of understanding, the languages are displayed together just one or two sentences at a time.<br /> The aim was to make translation as direct as possible but always using everyday language of native speakers.<br /> Basil, Rosemary and the Pansy sisters are lively, chatty little plants. They think they know some stuff, but when it comes to this animal, they know nothing. One wild assumption leads to another and gets them into big trouble.<br /> Excerpt from the Story:<br /> The Pansy sisters lived in a green flowerpot below an old oak tree. They shared the pot with Basil, Rosemary and Monkey.<br /> Le sorelle Viola vivevano in un verde vaso di fiori sotto un vecchio albero di quercia. Condividevano il vaso con Basilico, Rosmarina e Scimmia.</p> <p>Rosemary and the Pansy sisters liked picking on Basil. The sisters’ bright colours scared him and he wanted them to be quiet.<br /> Spesso, Rosmarina e le sorelle Viola prendevano in giro Basilico. I vivaci colori delle sorelle lo spaventavano, mentre lui amava la quiete.</p> <p>"Basil, you’re so daft!" said the sisters, "monkeys climb trees!"<br /> Monkey ignored them but he was different. Monkey was an animal.<br /> "Basilico, tu sei cos? stupido!" dicevano le sorelle, "le scimmie si arrampicano sugli alberi!"<br /> Scimmia le ignor?, lui era diverso. Scimmia era un animale.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 105円

Cuento Biling?e en Espa?ol y Alem?n: Mono - Affe. Colecci?n Aprender Alem?n【電子書籍】[ Colin Hann ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Nuestras queridas plantas: Las Hermanas Pensamiento, Romera y Albahaca, no tienen ni idea de animales porque nunca han salido de su maceta. ?Te imaginas lo que pasa si confundes unos animales con otros? Situaciones muy divertidas, que acaban con las plantas metidas en problemas. Lee esta historia para entretenerte y aprender alem?n.</p> <p>Este libro biling?e ha sido creado para ni?os biling?es, estudiantes de alem?n y otros que deseen leer un texto paralelo en alem?n y espa?ol. Para facilitar la comprensi?n de los idiomas, estos se muestran juntos, normalmente con una o dos frases cada vez, siempre utilizando el lenguaje com?n de la lengua nativa. Esperamos que disfrutes del cuento.</p> <p>Extracto del cuento:<br /> "Las hermanas Pensamiento viv?an en una maceta verde bajo un viejo roble. Compart?an la maceta con Albahaca, Romera y Mono.<br /> Die Stiefm?tterchen Schwestern lebten in einem gr?nen Blumentopf unter einem alten Eichenbaum. Sie teilten sich den Topf mit Basilikum, Rosmarin und Affe.</p> <p>A las hermanas pensamiento les gustaba meterse con Albahaca. Los vivos colores de las hermanas le daban miedo y ?l quer?a que se callaran.<br /> Rosmarin und die Stiefm?tterchen Schwestern ?rgerten gerne Basilikum. Die leuchtenden Farben der Schwestern ?ngstigten ihn und er wollte, dass sie ruhig sind."</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 105円

Hist?ria Bil?ngue em Portugu?s e Espanhol: Macaco - Mono. Serie Aprender Espanhol.【電子書籍】[ Colin Hann ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Consegues imaginar como seria viver num vaso e confundir os animais? As nossas pequenas e conversadoras plantas, Manjeric?o, Alecrina e as irm?s conhecem bem os problemas e a divers?o que isso traz. Esta hist?ria destina-se a crian?as e outras pessoas que queiram ler um texto simples em Portugu?s e Espanhol, com ilustra??es. Ler este divertido livro bilingue ajudar? a aprender Espanhol.<br /> As l?nguas s?o apresentadas em conjunto, normalmente uma ou duas frases de cada vez. Tent?mos traduzir o mais directamente poss?vel, mas utiliz?mos sempre uma linguagem do dia-a-dia dos falantes nativos. Esperamos que gostes da hist?ria.<br /> Excerto da hist?ria -<br /> As irm?s Amor-perfeito moravam num vaso azul por debaixo de um velho carvalho. Elas partilhavam o vaso com o Manjeric?o, a Alecrina e o Macaco.<br /> Las hermanas Pensamiento viv?an en una maceta verde bajo un viejo roble. Compart?an la maceta con Albahaca, Romera y Mono.<br /> A Alecrina e as irm?s Amor-perfeito gostavam de implicar com o Manjeric?o. As cores brilhantes das irm?s assustavam-no e ele queria que elas estivessem caladas.<br /> A las hermanas pensamiento les gustaba meterse con Albahaca. Los vivos colores de las hermanas le daban miedo y ?l quer?a que se callaran.<br /> "Manjeric?o, ?s t?o pateta!" disseram as irm?s, "os macacos sobem ?s ?rvores!"<br /> O Macaco ignorou-as, mas ele era diferente. O Macaco era um animal.<br /> ーAlbahaca, ?eres tan tonto!ー dijeron las hermanas, ー ?los monos trepan a los ?rboles!ー<br /> Mono no les hac?a caso, pero ?l era diferente. Mono era un animal.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 105円

The Colin Cassady Handbook - Everything You Need To Know About Colin Cassady【電子書籍】[ Justin Knox ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>This book is your ultimate Colin Cassady resource. Here you will find the most up-to-date information, facts, quotes and much more.</p> <p>In easy to read chapters, with extensive references and links to get you to know all there is to know about Colin Cassady's whole picture right away. Get countless Colin Cassady facts right at your fingertips with this essential resource.</p> <p>The Colin Cassady Handbook is the single and largest Colin Cassady reference book. This compendium of information is the authoritative source for all your entertainment, reference, and learning needs. It will be your go-to source for any Colin Cassady questions.</p> <p>A mind-tickling encyclopedia on Colin Cassady, a treat in its entirety and an oasis of learning about what you don't yet know...but are glad you found. The Colin Cassady Handbook will answer all of your needs, and much more.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 2,063円

Hist?ria Bil?ngue em Portugu?s e Ingl?s: Sapo - Frog. S?rie Aprender Ingl?s.【電子書籍】[ Colin Hann ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Consegues imaginar como seria viver num vaso e confundir os animais? As nossas pequenas e conversadoras plantas, Manjeric?o, Alecrina e as irm?s conhecem bem os problemas e a divers?o que isso traz. Esta hist?ria destina-se a crian?as e outras pessoas que queiram ler um texto simples em Portugu?s e Ingl?s, com ilustra??es. Ler este divertido livro bilingue ajudar? a aprender Ingl?s.<br /> As l?nguas s?o apresentadas em conjunto, normalmente uma ou duas frases de cada vez. Tent?mos traduzir o mais directamente poss?vel, mas utiliz?mos sempre uma linguagem do dia-a-dia dos falantes nativos. Esperamos que gostes da hist?ria.<br /> Excerto da hist?ria -<br /> As irm?s Amor-perfeito moravam num vaso azul ao lado do lago da aldeia. Elas partilhavam o vaso com o Manjeric?o, a Alecrina e o Sapo.<br /> "Pergunto-me a que altura o Sapo consegue saltar," disse Alecrina.<br /> "Essa ? uma pergunta interessante," riu o Manjeric?o. "Vamos perguntar-lhe!"<br /> "I wonder how high Frog can jump," said Rosemary.<br /> "That’s an interesting thought," laughed Basil. "Let’s ask him!"</p> <p>As irm?s Amor-perfeito viraram as suas caras azuis para o Sapo.<br /> "Sapo!" gritaram em harmonia. "Salta!"<br /> The Pansy sisters turned their blue faces towards Frog.<br /> "Frog!" they shouted in harmony. "Jump!"</p> <p>O Sapo olhou para baixo para as plantas no pequeno vaso azul.<br /> "Eu?" perguntou o Sapo. "Eu n?o consigo saltar."<br /> As plantas pensaram que o Sapo era t?mido; todos sabiam que os sapos saltavam.<br /> Frog looked down at the plants in the little blue flowerpot.<br /> "Me?" asked Frog. "I can’t jump."<br /> The plants thought that Frog must be shy; they all knew that frogs could jump.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 105円

Hist?ria Bil?ngue em Ingl?s e Portugu?s: O Pato Danny Doma o Le?o - Danny Duck Tames the Lion.【電子書籍】[ Colin Hann ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>O Danny ? um Pato muito confiante e sempre ? procura de aventura. Nesta hist?ria, o Danny encontra trabalho num circo, a limpar est?bulos. Esta n?o ? a aventura excitante que o Danny estava ? procura! Quando o domador de le?es fica com gripe, o Danny tem uma oportunidade ?nica! Ser? que ele vai domar Larry, o le?o, ou vai fugir para a quinta como uma galinha medricas? Vais descobrir tudo ao ler este livro divertido e com ilustra??es coloridas, escrito em ingl?s e portugu?s, ao mesmo tempo que melhoras o teu portugu?s.<br /> O livro ilustrado tem tr?s sec??es. Na primeira parte, a l?ngua inglesa e a l?ngua portuguesa aparecem juntas, em curtos par?grafos, quase sempre com uma ou duas frases de cada vez e utilizam linguagem do dia a dia dos falantes nativos. Isto faz com que seja f?cil comparar as l?nguas. A sec??o seguinte ? a hist?ria apenas em portugu?s, para que os alunos com mais conhecimentos de portugu?s possam testar a sua compreens?o. A sec??o final ? em ingl?s apenas para se divertirem com a hist?ria.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 393円

Racconto Bilingue in Italiano e Greco: Scimmia - Π?θηκο?. Impara il greco【電子書籍】[ Colin Hann ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Si immagina diI vivere in un vaso da fiori e confondere un animale con un altro? Le nostre piantine chiacchierine Basilico, Rosmarina e le sorelle sanno fin troppo bene i problemi e lo spasso che causa. Questa storia ? per i bambini e per coloro che desiderano leggere un testo illustrato in italiano e in Greco. Questo divertente libro bilingue vi aiuter? a imparare il greco. Buon divertimento.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 105円

Simple Welsh in an Hour of Your Time Kickstart your Welsh today【電子書籍】[ Colin Jones ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>This short book gives you the basics of Welsh in an effective and efficient way, taking as little time as possible. You can use it if you’re a complete beginner, or as a revision aid if you’re already on the road to fluency. Or maybe if you just find yourself in a rut, and would like a bit of help moving on.</p> <p>The idea is simple; by spending around an hour on this book, with breaks in between chapters, you should be able to master a very simple form of Welsh. A simple form that will let you say what you, or anyone else, is doing, has done, or is going to do, including the negative and question forms.</p> <p>The book is broken down into six chapters, each taking around 10 minutes to complete and revise. Each chapter has exercises, together with answers at the back of the book.</p> <p>'Simple Welsh in an Hour of Your Time' is written by professional Welsh-to-adults tutor Colin Jones, author of the epic home-study Welsh course 'Cadw S?n'.</p> <p>This book is the distillation of years of teaching Welsh to adults, and should provide an essential introduction to the language.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 1,159円

Conte Bilingue en Japonais et Fran?ais: Grenouille - カエル. Collection apprendre le japonais.【電子書籍】[ Colin Hann ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Pouvez-vous imaginer la vie dans un pot de fleurs, a confondre un animal avec un autre? Nos plantes pipelettes Basilic, Romarin et les s?urs Pens?es connaissent bien les probl?mes et joies que cela engendre. Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en Japonais et Fran?ais, avec des illustrations. Dans la premi?re partie, pour faciliter la compr?hension, les deux langues sont pr?sent?es l’une ? c?t? de l’autre, une ou deux phrases ? la fois g?n?ralement. Montrer les deux langues c?te ? c?te facilite la comparaison des mots et des expressions courantes. La deuxi?me partie, uniquement en japonais, permet aux ?tudiants de niveau interm?diaire d’exercer leur compr?hension. La lecture de cette amusante livre bilingue vous aidera ? apprendre le japonais. Bonne lecture.</p> <p>Extrait de l'histoire -<br /> Les s?urs Pens?es vivaient dans un pot de fleurs bleu ? c?t? de la mare du village. Elles partageaient le pot avec Basilic, Romarin et Grenouille.<br /> パンジーしまいはむらのいけのとなりのあおいうえきばちにすんでいました。 おなじうえきばちにはバジルとローズマリーとカエルがいっしょにすんでいました。</p> <p>En ce moment elles discutaient vivement les derniers ?v?nements du villages. Les s?urs Pens?es en particulier, adoraient entendre un bon potin qui les aideraient ? passer le temps.<br /> いまちょうど、むらでのできごとをわいわいとはなしているところでした。 とくにパンジーしまいはうわさばなしがだいすき。 じかんをつぶすのにちょうどいいからです。</p> <p>Le sujet favoris de cette semaine ?tait Grenouille. Grenouille ?tait diff?rent. Grenouille ?tait un animal.<br /> こんしゅうのおきにいりのわだいはカエルでした。 カエルはちょっとかわっていました。 カエルはどうぶつだったのです。</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 105円

Cuento Biling?e en Espa?ol e Italiano: Cerdito - Maiale. Aprender Italiano para ni?os.【電子書籍】[ Colin Hann ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Nuestras queridas plantas: Las Hermanas Pensamiento, Romera y Albahaca, no tienen ni idea de animales porque nunca han salido de su maceta. ?Te imaginas lo que pasa si confundes unos animales con otros? Situaciones muy divertidas, que acaban con las plantas metidas en problemas. Lee esta historia para entretenerte y aprender italiano.</p> <p>Este libro biling?e est? recomendado para ni?os biling?es y estudiantes de Italiano con un nivel b?sico - intermedio, que deseen leer un texto paralelo en Italiano y Espa?ol. El libro est? dividido en tres partes. En la primera, para una mayor facilidad de comprensi?n los dos idiomas se muestran juntos en una o dos frases cada vez. El mostrar los idiomas juntos permite comparar palabras y expresiones de uso cotidiano muy f?cilmente. La segunda parte, versi?n solo en Italiano, ayuda a los estudiantes con un nivel medio a probar su comprensi?n de la lectura, y la tercera parte permite una lectura solamente en Espa?ol, como si de un cuento normal se tratase. Leer este divertido libro biling?e te ayudar? a aprender y practicar el idioma Italiano. Esperamos que disfrutes del cuento.</p> <p>Extracto del cuento -<br /> Las hermanas Pensamiento viv?an en una maceta roja en la plaza del pueblo. Compart?an el tiesto con Albahaca, Romera, y Cerdito.<br /> Le sorelle Viola vivevano in un vaso di fiori rosso nella piazza principale. Condividevano il vaso con Basilico, Rosmarina e Maiale.</p> <p>Las hermanas Pensamientos ten?an hermosas flores de color azul. Estaban muy guapas al lado de las j?venes plantas verdes: Albahaca y Romera.<br /> Le sorelle Viola avevano dei bellissimi fiori di colore blu. Stavano molto bene accanto alle giovani piantine verdi, Basilico e Rosmarina.</p> <p>Cerdito era diferente. Cerdito era un animal.<br /> Maiale era diverso. Maiale era un animale.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 105円

Conte Bilingue en Fran?ais et Japonais avec Kanji: Singe - サル (Collection apprendre le japonais)【電子書籍】[ Colin Hann ]

楽天Kobo電子書籍ストア
<p>Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en fran?ais et japonais, avec des illustrations. Les langues sont affich?es l'une a cote de l'autre une a deux phrases a la fois. La traduction est aussi similaire que possible, tout en gardant un vocabulaire facile de tous les jours. La lecture de cette amusante histoire bilingue vous aidera ? apprendre l'japonais.</p> <p>Basilic, Romarin et les s?urs Pens?es sont de p?tulantes bavardes petites plantes. Elles pensent tout savoir mais lorsqu'il s'agit d'animaux, elles ne savent rien du tout. D'une supposition ? l'autre, elles parviennent toujours ? se cr?er des probl?mes.<br /> Extrait de l'histoire -<br /> Les s?urs Pens?es vivaient dans un pot de fleurs vert sous un vieux ch?ne. Elles partageaient le pot avec Basilic, Romarin et Singe.<br /> パンジー姉妹は古いナラの木の下の、緑色の植木ばちに住んでいました。同じ植木ばちにはバジル、ローズマリー、そしてサルが一しょに住んでいました。<br /> Romarin et les s?urs Pens?es aimaient bien taquiner Basilic. Les couleurs vivent des deux s?urs lui faisaient peur et il aurait pr?f?r? qu'elles se taisent.<br /> ローズマリーとパンジー姉妹はバジルをからかうのが好きでした。バジルは、姉妹の明るい色がこわく、静かにしていてほしいと思っていました。<br /> “Basilic, ne fais fais l’imb?cile!” dirent les s?urs, “les singes peuvent grimper aux arbres!”<br /> Singe pr?f?rait les ignorer mais savait bien qu'il ?tait diff?rent. Singe ?tait un animal.<br /> 「バジル、君ってまぬけだね!」姉妹は言いました、「さるは木をのぼるんだよ!」<br /> サルは植物たちをむししていましたが、みんなとちがっていました。サルは動物だったのです。</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 105円